返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 68 Previous Number | Next Number
Transliterated: agros
Phonetic: ag-ros'

Text: from 71; a field (as a drive for cattle); genitive case the country; specially, a farm, i.e. hamlet:

KJV --country, farm, piece of ground, land.



Found 33 references in the New Testament Bible
太6:28
[和合]何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花,怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线;
[KJV]And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
[KJV+]2532 And 4012 concerning 1742 clothing, 5101 why 3309 are you anxious? 2648 Consider 3588 the 2918 lilies 3588 of the 0068 field, 4459 how 0837 they grow. 3756 {do} not 2872 They labor 3761 nor 3514
太6:30
[和合]你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
[KJV+]1487 if 1161 But 3588 the 5528 grass 3588 of the 0068 field, 4594 today 5607 being 2532 and 0839 tomorrow 1519 into 2823 a furnace 0906 being thrown, 3588 - 2316 God 3779 thus 0294 clothes. 3756 Not 4183 much 3123 more 9999 {are} 5209 you, 3640
太13:24
[和合]耶稣又设个比喻对他们说:“天国好象人撒好种在田里,
[KJV]Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
[KJV+]0243 Another 3850 illustration 3908 he put in front of 0846 them, 3004 saying, 3666 is compared to 3588 the 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens 0444 to a man 4687 sowing 2570 good 4690 seed 1722 in 3588 the 0068 fields 0846
太13:27
[和合]田主的仆人来告诉他说:‘主啊,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?’
[KJV]So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
[KJV+]4334 coming near 1161 And 3588 the 1401 slaves 3588 of the 3617 master of the household 2036 said 0846 to him, 2962 Lord, 3780 not 2570 good 4690 seed 4687 did you sow 1722 in 3588 the 4674 of you 0068 field? 4159 From where 3767 then 2192 does it have 3588 the 2215
太13:31
[和合]他又设个比喻对他们说:“天国好象一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
[KJV]Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
[KJV+]0243 Another 3850 illustration 3980 he presented 0846 to them, 3004 saying, 3664 like 2076 is 3588 The 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens 2748 to a grain 4615 of mustard, 3739 which 2983 taking 0444 a man 4687 sowed 1722 in 3588 the 0068 field 0846
太13:36
[和合]当下耶稣离开众人,进了房子。他的门徒进前来,说:“请把田间稗子的比喻讲给我们听。”
[KJV]Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
[KJV+]5119 Then 0863 sending away 3588 the 3793 crowds, 2064 came 1519 into 3588 the 3614 house. 2532 And 4334 came 0846 to him 3588 the 3101 followers 0846 of him, 3004 saying, 5419 Explain 2254 to us 3588 the 3850 illustration 3588 of the 2215 darnel 3588 of the 0068
太13:38
[和合]田地就是世界;好种就是天国之子;稗子就是那恶者之子;
[KJV]The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
[KJV+]3588 the 1161 And 0068 field 2076 is 3588 the 2889 world. 3588 the 1161 And 2570 good 4690 seed 3778 these 1526 are 3588 the 5207 sons 3588 of the 0932 kingdom. 3588 the 1161 But 2215 darnel 1526 are 3588 the 5207 sons 3588 of the 4190
太13:44
[和合]“天国好象宝贝藏在地里,人遇见了就把它藏起来,欢欢喜喜地去变卖一切所有的,买这块地。
[KJV]Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
[KJV+]3825 Again 3664 like 2076 is 3588 The 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens 2344 to treasure 2928 hidden 1722 in 3588 the 0068 field, 3739 which 2147 having found 0444 a man 2928 hid, 2532 and 0575 from 3588 the 5479 joy 0846 of it 5217 he goes, 2532 and 3956 all things 3745 whatever 2192 he has, 4453 he sells, 2532 and 0059 buys 3588 - 0068 field 1565
太19:29
[和合]凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、(有古卷添“妻子”)儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。
[KJV]And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
[KJV+]2532 And 3956 every 3739 one 0863 who has left 3614 houses, 2228 or 0080 brothers, 2228 or 0079 sisters, 2228 or 3962 father, 2228 or 3384 mother, 2228 or 1135 wife, 2228 or 5043 children, 2228 or 0068 lands, 1752 for the sake 3588 of the 3686 name 3450 of me, 1542 a hundredfold 2983 will receive, 2532 and 2222 life 0166 eternal 2816
太22:5
[和合]那些人不理就走了。一个到自己田里去;一个作买卖去;
[KJV]But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
[KJV+]3588 they 1161 But 0272 not caring 0565 went off, 3739 one 3303 - 1519 to 3588 the 2398 own 0068 field, 3739 one 1161 and 1909 to 3588 the 1711 trading 0846
太24:18
[和合]在田里的,也不要回去取衣裳。
[KJV]Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
[KJV+]2532 And 3588 the 9999 {one} 1722 in 3588 the 0068 field, 3361 not 1994 let him return 3684 behind 0142 to take 3588 the 2440 robe 0846
太24:40
[和合]那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。
[KJV]Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
[KJV+]5119 Then 1417 two 2071 will be 1722 in 3588 the 0068 field; 1520 one 3880 is taken away 2532 and 1520 one 0863
太27:7
[和合]他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。
[KJV]And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
[KJV+]4824 counsel 1161 And 2983 taking, 0059 they bought 1537 with 0846 them 3588 the 0068 Field 3588 of the 2763 Potter 1519 for {the} 5027 burial 3588 for the 3582
太27:8
[和合]所以那块田直到今日还叫作“血田”。
[KJV]Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
[KJV+]1352 Thus 2563 was called 0068 field 1565 that, 0068 Field 0129 of Blood, 2193 until 4594
太27:10
[和合]买了窑户的一块田,这是照着主所吩咐我的。”
[KJV]And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
[KJV+]2532 and 1325 gave 0846 them 1519 for 3588 the 0068 field 3588 of the 2763 potter 2505 as 4929 directed 3427 me 2962
可5:14
[和合]放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。
[KJV]And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
[KJV+]3588 those 1161 And 1006 feeding 3588 the 5519 pigs 5343 ran away, 2532 and 0312 told 9999 {it} 1519 to 3588 the 4172 town, 2532 and 1519 to 3588 the 0068 fields. 2532 And 1831 they came out 1492 to see 5101 what 2076 is that 1096
可6:36
[和合]请叫众人散开,他们好往四面乡村里去,自己买什么吃。”
[KJV]Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
[KJV+]0630 Send away 0846 them, 2443 so that 0565 going away 1519 to 3588 the 2945 surrounding 0068 fields 2532 and 2965 villages 0059 they may buy 1438 for themselves 0740 bread. 5101 something 1063 - 9999 {that} 5315 they may eat 3756 not 2192
可6:56
[和合]凡耶稣所到的地方,或村中、或城里、或乡间,他们都将病人放在街市上,求耶稣只容他们摸他的衣裳繸子;凡摸着的人就都好了。
[KJV]And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
[KJV+]2532 And 3699 where- 0302 ever 1531 he entered 1519 into 2968 villages, 2228 or 4172 towns 2228 or 0068 fields, 1722 in 3588 the 0058 markets 5087 they laid 3588 the 0770 ailing 9999 {ones}, 2532 and 3870 begged 0846 him 2443 that if even 3588 the 2899 fringe 3588 of the 2440 robe 0846 of him 0680 they could touch. 2532 And 3745 as many 0302 as 0680 touched 0846 him 4982
可10:29
[和合]耶稣说:“我实在告诉你们,人为我和福音撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父母、儿女、田地,
[KJV]And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
[KJV+]0611 answering 1161 But 2424 Jesus 2036 said, 0281 Truly 3004 I say 5213 to you, 3762 no one 2076 There is 3739 who 0863 has abandoned 3614 a house, 2228 or 0080 brothers, 2228 or 0079 sisters, 2228 or 3962 a father, 2228 or 3384 a mother, 2228 or 1135 a wife, 2228 or 5043 children, 2228 or 0068 fields, 1752 for the sake 1700 of me 2532 and 3588 the 2098
可10:30
[和合]没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。
[KJV]But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
[KJV+]1437 except 3361 - 2983 he receives 1542 a hundredfold 3568 now, 1722 in 2540 time 5129 this, 3614 houses 2532 and 0080 brothers, 2532 and 0079 sisters, 2532 and 3384 mothers, 2532 and 5043 children, 2532 and 0068 fields 3326 --with 1375 persecutions, 2532 and, 1722 in 3588 the 0165 age 2064 coming, 2222 life 0166
可13:16
[和合]在田里的,也不要回去取衣裳。
[KJV]And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
[KJV+]2532 And 3588 he 1519 in 3588 the 0068 field, 5607 being, 3361 not 1994 let him return 1519 to 3588 the things 3694 behind 0142 to take 3588 the 2440 robe 0846
可16:12
[和合]这事以后,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形象,向他们显现。
[KJV]After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
[KJV+]3326 after 1161 And 5023 these things 1417 to two 1537 of 0846 them 4043 walking 5319 he was revealed 1722 in 2087 a different 3444 form, 4198 going 1519 into 0068
路8:34
[和合]放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。
[KJV]When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
[KJV+]1492 seeing 1161 And 3588 those 1006 feeding 3588 the thing 1096 happening, 5343 they ran away. 2532 And 0565 leaving 9999 {they} 0518 reported 1519 to 3588 the 4172 town 2532 and 1519 to 3588 the 0068
路9:12
[和合]日头快要平西,十二个门徒来对他说:“请叫众人散开,他们好往四面乡村里去借宿找吃的,因为我们这里是野地。”
[KJV]And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
[KJV+]3588 the 1161 But 2250 day 0756 began 2827 to decline. 4334 coming up 1161 And 3588 the 1427 twelve 9999 {apostles} 2036 said 0846 to him, 0630 Let go 3588 the 3793 crowd, 2443 that 0565 going 1519 to 3588 the 2945 around 2968 villages 2532 and 3588 the 0068 farms 2647 they may lodge, 2532 and 2147 may find 1979 food supplies, 3754 because 5602 here 1722 in 2048 a deserted 5117 place 2070
路12:28
[和合]你们这小信的人哪!野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
[KJV+]1487 if 1161 And 3588 the 5528 grass 1722 in 3588 the 0068 field, 4594 today 9999 {is} 5607 which, 2532 and 0839 tomorrow 1519 into 2823 an oven 0906 is thrown, 3588 - 2316 God 3779 so 0294 clothes, 4214 by how much 3123 rather 5209 you, 3640
路14:18
[和合]众人一口同音地推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’
[KJV]And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
[KJV+]2532 And 0756 they began 0575 with 3391 one 9999 {mind} 3868 to beg off 3956 all. 3588 The 4413 first 2036 said 0846 to him, 0068 A field 0059 I have bought, 2532 and 2192 I have 0318 need 1831 to go out 2532 and 1492 to see 0846 it! 2065 I ask 4571 you, 2192 have 3165 me 3868
路15:15
[和合]于是去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。
[KJV]And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
[KJV+]2532 And 4198 going 2853 he was joined 1520 to one 3588 of the 4177 citizens 3588 - 5561 country 1565 of that, 2532 and 3992 he sent 0846 him 1519 into 3588 the 0068 fields 0846 of him 1006 to feed 5519
路15:25
[和合]那时,大儿子正在田里。他回来离家不远,听见作乐跳舞的声音,
[KJV]Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
[KJV+]2258 was 1161 But 3588 the 5207 son 0846 of him 3588 - 4245 older 1722 in 0068 a field. 2532 And 5613 as coming 2064 he came 1448 closer 3588 to the 3614 house, 0191 he heard 4858 music 2532 and 5525
路17:7
[和合]你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:‘你快来坐下吃饭’呢?
[KJV]But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
[KJV+]5101 who 1161 But 1537 of 5216 you 1401 a slave 2192 having 0722 plowing 2228 or 4165 shepherding, 3739 who 1525 comes 9999 {to him} 1537 out 3588 of the 0068 field 2046 will say 2112 immediately, 3928 Having come, 0377
路17:31
[和合]当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿;人在田里,也不要回家。
[KJV]In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
[KJV+]1722 On 1565 that 3588 - 2250 day, 3739 who 2071 will be 1909 on 3588 the 1430 housetop, 2532 and 3588 the 4632 goods 0846 of him 1722 in 3588 the 3614 house 3361 not 2597 let him descend 0142 to take 0846 them. 2532 And 3588 he 9999 {who will be} 1722 in 3588 the 0068 field 3868 likewise, 3361 not 1994 let him turn back 1519 to 3588 the things 3694
路18:18
[和合]有一个官问耶稣说:“良善的夫子,我该作什么事才可以承受永生?”
[KJV]And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
[KJV+]2532 And 1905 questioned 5100 a certain 0846 him 0758 ruler, 3004 saying, 1320 Teacher 0068 Good, 5101 what 4160 doing 2222 life 0166 eternal 2816
路23:25
[和合]把他们所求的,那作乱杀人下在监里的,释放了;把耶稣交给他们,任凭他们的意思行。
[KJV]And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
[KJV+]2532 And 5613 as 0520 they led away 0846 him, 1949 having laid hold on 4613 Simon 5100 a certain 2956 a Cyrenian 3588 - 2064 coming 0575 from 0068 a field, 2007 they put on 0846 him 3588 the 4716 cross, 5342 to carry 9999 {it} 3693 behind 3588 - 2424
徒4:37
[和合]他有田地,也卖了,把价银拿来,放在使徒脚前。
[KJV]Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
[KJV+]5225 being 0846 to him 0068 a field, 4453 having sold 5342 brought 3588 the 5536 proceeds 2532 and 5087 placed 3844 at 3588 the 4228 feet 3588 of the 0652