返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 5125 Previous Number | Next Number
Transliterated: toutois
Phonetic: too'-toice

Text: dative case plural masculine or neuter of 3778; to (for, in, with or by) these (persons or things):

KJV --such, them, there[-in, -with], these, this, those.



Found 21 references in the New Testament Bible
路16:26
[和合]不但这样,并且在你我之间,有深渊限定,以致人要从这边过到你们那边是不能的;要从那边过到我们这边也是不能的。’
[KJV]And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
[KJV+]2532 And 1909 besides 3956 all these 5125 things, 3342 between 2257 us 2532 and 5216 you 5490 a chasm 3173 great 4741 has been fixed 3704 so that 3588 those 2309 desiring 1224 to pass 1782 from here 4314 to 5209 you 3361 not 1410 are able, 3366 nor 3588 those 1564 from there 4314 to 2248 us 1276
路24:21
[和合]但我们素来所盼望要赎以色列民的,就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
[KJV]But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
[KJV+]2249 we 1161 But 1679 we were hoping 3754 that 0846 he 2076 is 3588 the {one} 3195 going 3084 to redeem 3588 - 9630 Israel. 0235 But 1065 - 4862 with 3956 all 5125 these things 5154 third 5026 this 2250 day 0071 comes 4594 today 0575 since 3739 these 5023 things 1096
约18:40
[和合]他们又喊着说:“不要这人,要巴拉巴!”这巴拉巴是个强盗。
[KJV]Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
[KJV+]2905 cried out 3767 Then 3825 again 3956 everyone 3004 saying, 3361 Not 5125 this {one}, 0235 but 0912 Barabbas! 2258 was 1161 But 0912 Barabbas 3027
徒4:16
[和合]“我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。
[KJV]Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
[KJV+]3004 saying, 5101 What 4160 should we do 0444 to men 5125 these? 3754 that 3303 indeed 1063 For 1110 a notable 4592 sign 1096 has occurred 1223 through 0846 them, 3956 to all 3588 those 2730 inhabiting 2419 Jerusalem 9999 {is} 5318 clear 2532 and 3756 not 1410 we are able 0720
徒5:35
[和合]就对众人说:“以色列人哪,论到这些人,你们应当小心怎样办理。
[KJV]And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.
[KJV+]2036 he said 5037 And 4314 to 0846 them, 0435 Men, 2475 Israelites, 4337 take heed 1438 to yourselves 1909 on 0444 men 5125 these, 5101 what 3195 you intend 4238
徒5:37
[和合]此后,报名上册的时候,又有加利利的犹大起来,引诱些百姓跟从他,他也灭亡,附从他的人也都四散了。
[KJV]After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
[KJV+]5125 this 0450 stood up 2455 Judas 3588 the 1057 Galilean 1722 in 3588 the 2250 days 3588 of the 0582 registration, 2532 and 0868 drew away 2992 people 3694 after 0846 him. 2548 And that one 0622 perished, 2532 and 3956 all 3745 as many as 3982 obeyed 0846 him 1287
罗8:37
[和合]然而靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。
[KJV]Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
[KJV+]0235 But 1722 in 5125 these things 3956 all 5245 we overcome 1223 through 3588 the 9999 {One} 0025 loving 2248
罗14:18
[和合]在这几样上服事基督的,就为 神所喜悦,又为人所称许。
[KJV]For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
[KJV+]3588 the 1063 For 1722 in 5125 these 1398 serving 5547 Christ 9999 {is} 2101 well-pleasing 3588 to 2316 God, 2532 and 1384 approved 0444
罗15:23
[和合]但如今在这里再没有可传的地方,而且这好几年,我切心想望到士班雅去的时候,可以到你们那里,
[KJV]But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;
[KJV+]3570 now 1161 But 3371 no longer 5117 place 2192 having 1722 in 2824 regions 5125 these, 1974 a desire 1161 and 2192 having 2064 to come 4314 to 5209 you 0575 from 4183 many 2094
林前12:23
[和合]身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得着俊美。
[KJV]And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
[KJV+]2532 And 3739 those 1380 which we think 0820 less honorable 1511 to be 3588 of the 4983 body, 5125 to these 5092 honor 4055 more abundant 4060 we put around. 2532 And 3588 the 0809 unmentionable 2257 of us 2157 propriety 4055 more abundant 2192
加5:21
[和合]嫉妒(有古卷在此有“凶杀”二字)、醉酒、荒宴等类,我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人,必不能承受 神的国。
[KJV]Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
[KJV+]5355 envyings, 3178 drunkennesses, 2970 revellings, 2532 and 3664 similar things 5125 to these, 3739 which 4302 I tell before 5213 you, 2531 as 2532 also 4280 I said previously, 3754 that 3588 those who 5108 such things 4238 are practicing 9999 {the} 0932 kingdom 2316 of God 3756 not 2816
西3:14
[和合]在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
[KJV]And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
[KJV+]1909 above 3956 all 1161 And 5125 these things 0026 love, 3748 which 2076 is 9999 {the} 4886 bond 5047
帖前4:18
[和合]所以,你们当用这些话彼此劝慰。
[KJV]Wherefore comfort one another with these words.
[KJV+]5620 So then, 3870 comfort 0240 each other 1722 with 3056 words 5125
提前4:15
[和合]这些事你要殷勤去作,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
[KJV]Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
[KJV+]5023 these things 3191 Give care to 1722 in 5125 these things 2468 be, 2443 that 4675 of you 3588 the 4297 progress 5318 plain 5600 may be 1722 to 3956
提前6:8
[和合]只要有衣有食,就当知足。
[KJV]And having food and raiment let us be therewith content.
[KJV+]2192 having 1161 But 1305 foods 2532 and 4629 clothings, 5125 with these things 0714
来9:23
[和合]照着天上样式作的物件必须用这些祭物去洁净;但那天上的本物自然当用更美的祭物去洁净。
[KJV]It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
[KJV+]> {It was} 0318 needful 0846 then, 3588 the things 3303 truly 5260 examples 3588 of the 1722 in 3588 the 3772 heavens 5125 these 2511 to be cleansed. 0846 them{selves} 1161 But 3588 the 2032 heavenly things 2909 by better 2378 sacrifices 3844 than 5025
彼后2:20
[和合]倘若他们因认识主救主耶稣基督,得以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住制伏,他们末后的景况就比先前更不好了。
[KJV]For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
[KJV+]1487 if 1063 Because 0668 having escaped 3588 the 3393 defilements 3588 of the 2889 world 1722 by a 1922 full knowledge 3588 of the 2962 Lord 2532 and 4990 Savior 2424 Jesus 5547 Christ, 5125 by these 1161 and 3825 again 1707 being entangled 2274 have been defeated 1096 have become 0846 to them 3588 the 2078 last things 5501 worse {than} 3588 the 4413
约叁1:10
[和合]所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们;还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。
[KJV]Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
[KJV+]1223 There- 3739 fore, 1437 If 2064 I come, 5279 I will recall 0846 of him 3588 the 2041 works 3739 which 4160 he does 3326 with 3056 words 4190 evil 5396 ranting against 2248 us, 2532 and 3756 not 0714 being satisfied 1909 on 5125 these, 3777 neither 0846 he 1926 receives 3588 the 0080 brothers, 2532 and 1565 those 1014 intending {to do so}, 2967 he prevents, 2532 and 0575 from 3588 the 1577 congregation 1544
犹1:7
[和合]又如所多玛、蛾摩拉,和周围城邑的人,也照他们一味地行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为鉴戒。
[KJV]Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
[KJV+]5613 like 4670 Sodom 2532 and 1116 Gomorrah 2532 and 3588 the 4012 around 0846 them 4172 towns, 3588 in the 3664 similar 5125 to these 5158 manner 1608 committing sexual sin 2532 and 0565 going away 3694 after 4561 flesh 2087 different 4295 laid before times 1164 an example 4442 of fire 0166 everlasting 1349 vengeance 5254
犹1:10
[和合]但这些人毁谤他们所不知道的;他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样,在这事上竟败坏了自己。
[KJV]But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
[KJV+]3778 these 1161 But 3745 what things 3303 - 3756 not 1492 they know, 0987 they speak evil of. 3745 What things 1161 and 5447 naturally 5613 as 3588 the 0249 without reason 2226 animals 1987 they understand, 1722 by 5125 these 5351
犹1:14
[和合]亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪!主带着他的千万圣者降临,
[KJV]And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
[KJV+]4395 prophesied 1161 And 2532 also 5125 to these 1442 {the} seventh 0575 from 0076 Adam, 1802 Enoch, 3004 saying, 2400 Look, 2064 came 2962 {the} Lord 1722 with 0040 holy ones 3461 myriads 0846