Strong's Number: 5118 Previous Number | Next Number
Transliterated: tosoutos
Phonetic: tos-oo'-tos

Text: from tosos (so much; apparently from 3588 and 3739) and 3778 (including its variations); so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space):

KJV --as large, so great (long, many, much), these many.



Found 19 references in the New Testament Bible
太8:10
[和合]耶稣听见就希奇,对跟从的人说:“我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。
[KJV]When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
[KJV+]0191 hearing 1161 And, 3588 - 2424 Jesus 2296 wondered, 2532 and 2036 said 3588 to those 0190 following, 0281 Truly, 3004 I say 5213 to you, 3844 - 3762 Not even 5118 such 4102 faith 1722 in 3588 - 2474 Israel 2147
太15:33
[和合]门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼,叫这许多人吃饱呢?”
[KJV]And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
[KJV+]2532 And 3004 say 0846 to him 3588 the 3101 followers, 4159 From where 2254 to us 1722 in 2047 a deserted place 0740 loaves 5118 so many 5620 as 5526 to satisfy 3793 a crowd 5118
路7:9
[和合]耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。”
[KJV]When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
[KJV+]0191 hearing 1161 And 5023 these, 3588 - 2424 Jesus 2296 wondered at 0846 him, 2532 and 4762 turning 3588 to the 0190 following 0846 him 3793 crowd 2036 said, 3004 I say 5213 to you, 3761 not 1722 in 3588 - 2474 Israel 5118 such 4102 faith 2147
路9:9
[和合]希律说:“约翰我已经斩了,这却是什么人?我竟听见他这样的事呢?”就想要见他。
[KJV]And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
[KJV+]2532 And 2036 said 3588 - 2264 Herod, 2491 John 1473 I 0607 beheaded, 5101 who 1161 but 2076 is 3778 this 4012 about 3756 whom 1473 I 0191 hear 5118 such things? 2532 And 2212 he was trying 1492 to see 0846
路15:29
[和合]他对父亲说:‘我服事你这多年,从来没有违背过你的命,你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同快乐。
[KJV]And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
[KJV+]3588 he 1161 But 0611 answering 2036 said 3588 to the 3962 father, 2400 Listen, 5118 so many 2094 years 1398 I serve 4671 you, 2532 and 3762 never 1785 a command 4675 of you 3928 I transgressed! 2532 And 1698 to me 3762 never 1325 you gave 2056 a goat 2443 that 3326 with 3588 the 5384 friends 3450 of me 2165
约6:9
[和合]“在这里有一个孩童,带着五个大麦饼、两条鱼;只是分给这许多人还算什么呢?”
[KJV]There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
[KJV+]2076 There is 3808 little boy 1520 one 5602 here, 3739 who 2192 has 4002 five 0740 loaves 9999 {of} 2916 barley, 2532 and 1417 two 3795 fish! 0235 But 5023 these 5101 what 2076 are 1519 to 5118
约12:37
[和合]他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。
[KJV]But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
[KJV+]5118 so many 1161 But 0846 he 4592 signs 4160 having done 1715 before 0846 them, 3756 not 4100 they believed 1519 in 0846
约14:9
[和合]耶稣对他说:“腓力!我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父;你怎么说,‘将父显给我们看’呢?
[KJV]Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
[KJV+]3004 says 0846 to him 2424 Jesus, 5118 so long 5510 a time 3326 with 5216 you 1510 Am I, 2532 and 3756 not 1097 you know 3165 me, 5376 Philip? 3588 The {one} 3708 seeing 1691 me 3708 has seen 3588 the 3962 Father. 2532 And 4459 how 4771 do you 3004 say, 1166 Show 2254 us 3588 the 3962
约21:11
[和合]西门彼得就去(或作“上船”),把网拉到岸上。那网满了大鱼,共一百五十三条;鱼虽这样多,网却没有破。
[KJV]Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
[KJV+]0305 went up 4613 Simon 4074 Peter, 2532 and 1670 dragged 3588 the 1350 net 1909 onto 3588 the 1093 land, 3324 full 2486 of fish 3173 of great 1540 a hundred 4004 fifty- 5140 three. 2532 And 5118 so many 5607 being 3756 not 4977 was torn 3588 the 1350
徒5:8
[和合]彼得对她说:“你告诉我,你们卖田地的价银,就是这些吗?”她说:“就是这些。”
[KJV]And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
[KJV+]0611 answered 1161 And 0846 her 4074 Peter, 2036 Tell 3427 me 1487 if 5118 of so much 3588 the 5564 land 0591 you gave over? 3588 she 1161 And 2036 said, 3483 Yes, 5118
林前14:10
[和合]世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。
[KJV]There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
[KJV+]5118 So many 1487 it 5177 may be 1085 kinds 5456 of sounds 2076 are 1722 in 9999 {the} 2889 world, 2532 and 3762 not 0880
加3:4
[和合]你们受苦如此之多,都是徒然的吗?难道果真是徒然的吗?
[KJV]Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
[KJV+]5118 So much 3958 suffered you 1500 vainly? 1489 If indeed 2532 even 1500
来1:4
[和合]他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。
[KJV]Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
[KJV+]5118 by so much 2909 better 1096 becoming 9999 {than} 3588 the 0032 angels, 3745 as 1313 a more excellent 3844 than 0846 them 2816 He has inherited 3686
来4:7
[和合]所以过了多年,就在大卫的书上,又限定一日,如以上所引的说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心。”
[KJV]Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
[KJV+]3825 again 5100 a certain 3724 marks out 2250 day. 4594 Today, 1722 in 1138 David 3004 saying 3326 after 5118 such 5550 a time, 2531 as 2046 He has said, 4594 Today, 1437 if 3588 the 5456 voice 0846 of Him 0191 you hear, 3361 do not 4645 harden 3588 the 2588 hearts 5216
来10:25
[和合]你们不可停止聚会,好象那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道(原文作“看见”)那日子临近,就更当如此。
[KJV]Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
[KJV+]3361 not 1459 abandoning 3588 the 1997 assembling 1438 of ourselves, 2531 as 9999 {the} 1485 custom 5100 of some 9999 {is}, 0235 but 3870 exhorting, 2532 and 5118 by so much 3123 more 3745 as 0991 you see 1448 coming close 3588 the 2250
来12:1
[和合]我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程。
[KJV]Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
[KJV+]5105 So therefore, 2532 also 2249 we, 5118 such 2192 having 4029 encircling 2254 us 3509 a cloud 3144 of witnesses, 3591 weight 0659 laying aside 3956 every 2532 and 3588 the 2139 easily surrounding 0266 sin, 1223 through 5281 endurance 5143 let us run 3588 the 4295 set before 2254 us 0073
启18:7
[和合]她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀,因她心里说:‘我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。’
[KJV]How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
[KJV+]3745 By what things 1392 she glorified 1438 herself 2532 and 4763 luxuriated, 5118 by so much 1325 give 0846 to her 0929 torment 2532 and 3997 mourning. 3754 Because 1722 in 3588 the 2588 heart 0846 of her 3004 she says, 2521 I sit 0938 a queen, 2532 and 5503 a widow 3756 not 1510 I am, 2532 and 3997 mourning 3364 not at all 1492
启18:17
[和合]一时之间,这么大的富厚就归于无有了。”凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,
[KJV]For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
[KJV+]3754 Because 3391 in one 5610 hour 2049 was desolated 5118 such great 4149 wealth. 2532 And 3956 every 2942 helmsman 2532 and 3956 all 1909 on 3588 the 4143 ships 3588 the 3658 group, 2532 and 3492 sailors, 2532 and 3745 as many as 3588 the 2281 sea 2038 work, 0575 from 3113 afar 2476
启21:16
[和合]城是四方的,长宽一样。天使用苇子量那城,共有四千里,长、宽、高都是一样;
[KJV]And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
[KJV+]2532 And 3588 the 4172 city 5068 four-cornered 2749 lies, 2532 and 3372 the length 0846 of it 5118 so much 2076 is 3745 as much as 2532 also 3588 the 4114 width. 2532 And 3354 he measured 3588 the 4172 city with 3588 the 2563 reed 1909 at 4712 stadia 1427 twelve 5505 thousands. 3588 The 3372 length 2532 and 3588 the 4114 width 2532 and 3588 the 5311 height 0846 of it 2470 equal 2076