路9:51 | |
路16:26 | [和合] | 不但这样,并且在你我之间,有深渊限定,以致人要从这边过到你们那边是不能的;要从那边过到我们这边也是不能的。’ | [KJV] | And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. | [KJV+] | 2532 And 1909 besides 3956 all these 5125 things, 3342 between 2257 us 2532 and 5216 you 5490 a chasm 3173 great 4741 has been fixed 3704 so that 3588 those 2309 desiring 1224 to pass 1782 from here 4314 to 5209 you 3361 not 1410 are able, 3366 nor 3588 those 1564 from there 4314 to 2248 us 1276 |
|
路22:32 | |
罗1:11 | [和合] | 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固; | [KJV] | For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; | [KJV+] | 1971 I long 1063 For 1492 to see 5209 you, 2443 that 5100 some 3330 I may impart 5496 gift 5213 to you 4152 spiritual, 1519 for 3588 the 4741 establishing 5209 |
|
罗16:24 | |
帖前3:2 | [和合] | 打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去(“作 神执事的”有古卷作“与 神同工的”),坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们, | [KJV] | And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: | [KJV+] | 2532 and 3992 sent 5095 Timothy 3588 the 0080 brother 2257 of us 2532 and 1249 minister 2316 of God, 2532 and 4904 fellow-worker 2257 of us 1722 in 3588 the 2098 Good News 5547 of Christ, 1519 to 4741 establish 5209 you 2532 and 3870 to encourage 4012 on behalf of 3588 the 4102 faith 5216 |
|
帖前3:13 | |
帖后2:17 | |
帖后3:3 | |
雅5:8 | [和合] | 你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。 | [KJV] | Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. | [KJV+] | 3114 Be long-suffering 2532 also 5210 you, 4741 establish 3588 the 2588 hearts 5216 of you, 3754 because 3588 the 3952 coming 3588 of the 2962 Lord 1448 |
|
彼前5:10 | [和合] | 那赐诸般恩典的 神曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。 | [KJV] | But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. | [KJV+] | 3588 the 1161 Now 2316 God 3956 of all 5485 grace, 3588 the {One} 2564 calling 2248 us 1519 to 3588 the 0166 eternal 0846 of Him 1391 glory 1722 in 5547 Christ 2424 Jesus, 3641 a little 3958 having suffered 1438 himself 2675 perfect 5209 you, 4741 confirm, 4599 strengthen, 2311 |
|
彼后1:12 | [和合] | 你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。 | [KJV] | Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth. | [KJV+] | 1352 Therefore, 3756 not 0272 I will neglect 5209 you 0104 always 5279 to cause to remember 4012 about 5130 these things, 2539 though 1492 knowing 9999 {them} 2532 and 4741 having been confirmed 1722 in 3588 the 3918 present 0225 |
|
启3:2 | [和合] | 你要警醒,坚固那剩下将要衰微的(“衰微”原文作“死”);因我见你的行为,在我 神面前,没有一样是完全的。 | [KJV] | Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. | [KJV+] | 1096 Be 1125 watching, 2532 and 4741 establish 3588 the 3062 things left 3739 which 3195 are 0599 about to die, 3756 not 1063 because I have 2147 found 4675 of you 3588 the 2041 works 4137 being fulfilled 1799 in the presence of 3588 - 2316 |
|