返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 4165 Previous Number | Next Number
Transliterated: poimaino
Phonetic: poy-mah'-ee-no

Text: from 4166; to tend as a shepherd of (figuratively, superviser):

KJV --feed (cattle), rule.



Found 10 references in the New Testament Bible
路17:7
[和合]你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:‘你快来坐下吃饭’呢?
[KJV]But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
[KJV+]5101 who 1161 But 1537 of 5216 you 1401 a slave 2192 having 0722 plowing 2228 or 4165 shepherding, 3739 who 1525 comes 9999 {to him} 1537 out 3588 of the 0068 field 2046 will say 2112 immediately, 3928 Having come, 0377
约21:16
[和合]耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”
[KJV]He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
[KJV+]3004 He says 0846 to him 3825 again 1208 secondly, 4613 Simon, 9999 {son} 2495 of John, 0025 do you love 3165 me? 3004 He says 0846 to him, 3483 Yes, 2962 Lord, 4771 you 1492 know 3754 that 5368 I like 4571 you. 3004 He says 0846 to him, 4165 Shepherd 3588 the 4263 sheep 3450
徒20:28
[和合]圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养 神的教会,就是他用自己血所买来的(或作“救赎的”)。
[KJV]Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
[KJV+]4337 take heed, 3767 Therefore, 1438 to yourselves 2532 and 3956 to all 3588 the 4168 flock, 1722 in 3739 which 5209 you 3588 the 4151 Spirit 0040 Holy 5087 placed 1985 overseers, 4165 to shepherd 3588 the 1577 congregation 3588 of 2316 God, 3739 which 4046 he purchased 1223 through 3588 the 0129 blood 2398
林前9:7
[和合]有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢?
[KJV]Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
[KJV+]5101 Who 4754 soldiers 2398 at {his} own 3800 wages 4218 at any time? 5101 Who 5452 plants 0290 a vineyard 2532 and 1537 from 3588 the 2590 fruit 0846 of it 3756 not 2068 eats? 2228 Or 5101 who 4165 shepherds 4167 a flock, 2532 and 1537 of 3588 the 1051 milk 3588 of the 4167 flock 3756 not 2068
彼前5:2
[和合]务要牧养在你们中间 神的群羊,按着 神旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意;
[KJV]Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
[KJV+]4165 Shepherd 3588 the 1722 among 5213 you 4168 flock 2316 of God, 1983 exercising oversight 3361 not 0317 by compulsion, 0235 but 1596 willingly, 3366 nor 0147 for base gain, 0235 but 4290
犹1:12
[和合]这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石(或作“玷污”)。他们作牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
[KJV]These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
[KJV+]3778 These 1526 are 1722 in 3588 the 0026 love feasts 5216 of you 4694 rocky reefs 4910 feasting together with 9999 {you}, 0870 without fear 1438 themselves 4165 feeding, 3507 clouds 0504 waterless 5259 by 0417 winds 4064 having been carried along, 1186 trees 5352 autumn 0175 without fruit, 1364 twice 0599 dying 1610
启2:27
[和合]他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,象我从我父领受的权柄一样。
[KJV]And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
[KJV+]2532 and he 4165 will shepherd 0846 them 1722 with 4464 a staff 4603 iron, 5613 like 4632 containers 2764 clay. 4937 They are broken, 5613 as 2504 I also 2983 have received 3844 from 3588 the 3962 Father 3450
启7:17
[和合]因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源, 神也必擦去他们一切的眼泪。”
[KJV]For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
[KJV+]3754 because 3588 the 0721 Lamb 3588 in the 0303 middle 3588 of the 2362 throne 4165 will shepherd 0846 them, 2532 and 3594 will lead 0846 them 1909 upon 2198 living 4077 fountains 5204 of waters, 2532 and 1813 will wipe off 3588 - 2316 God 3956 every 1144 tear 0575 from 3588 the 3788 eyes 0846
启12:5
[和合]妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的(“辖管”原文作“牧”);她的孩子被提到 神宝座那里去了。
[KJV]And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
[KJV+]2532 And 5088 she gave birth to 5207 a son 0730 a male, 3739 who 3195 is about 4165 to shepherd 3956 all 3588 the 1484 nations 1722 with 4464 a staff 4603 iron. 2532 And 0726 was seized 3588 the 5043 child 0846 of her 4314 to 3588 - 2316 God 2532 and 3588 the 2362 throne 0846
启19:15
[和合]有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),并要踹全能 神烈怒的酒醡。
[KJV]And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
[KJV+]2532 And 1537 out 3588 of the 4750 mouth 0846 of him 1607 goes forth 4501 a sword 3691 sharp, 2443 that 1722 with 0846 it 3960 he may strike 9999 {down} 3588 the 1484 nations. 2532 And 0846 he 4165 will shepherd 0846 them 1722 with 4464 a rod 4603 iron. 2532 And 0846 he 3961 walks on 3588 the 3025 press 3588 of the 3631 wine 3588 of the 2372 anger 2532 and of 3588 the 3709 fury 3588 of 2316 God 3588 - 3841