返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 3316 Previous Number | Next Number
Transliterated: mesites
Phonetic: mes-ee'-tace

Text: from 3319; a go-between, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor):

KJV -- mediator.



Found 11 references in the New Testament Bible
可14:7
[和合]因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以;只是你们不常有我。
[KJV]For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
[KJV+]3842 always 1063 For 3588 the 4434 poor 9999 {people} 2192 you have 3316 with 1438 yourselves, 2532 and 3752 when 2309 you want 1410 you are able 9999 {to} 0846 them 2095 good 4160 to do, 1691 me 1161 but 3756 not 3842 always 2192
徒9:28
[和合]于是扫罗在耶路撒冷和门徒出入来往,
[KJV]And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
[KJV+]2532 And 2258 he was 3316 with 0846 them 1531 going in 2532 and 1607 going out 1722 in 2419
加3:19
[和合]这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是借天使经中保之手设立的。
[KJV]Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
[KJV+]5101 Why, 3767 then, 3588 the 3551 law? 3588 the 3847 transgressions 5484 because of 4369 It was added, 0891 until 3756 should 2064 come 3588 the 4690 Seed 3739 to whom 1861 it had been promised 1299 being ordained 1223 through 0032 angels 1722 in 5495 hand 3316
加3:20
[和合]但中保本不是为一面作的; 神却是一位。
[KJV]Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
[KJV+]3588 the 1161 But 3316 mediator 1520 of one 3756 not 2076 is, 1161 but 3588 - 2316 God 1519 one 2076
腓4:3
[和合]我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人,因为她们在福音上曾与我一同劳苦;还有革利免,并其余和我一同作工的,他们的名字都在生命册上。
[KJV]And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
[KJV+]2532 And 2065 I ask 2532 also 4671 you, 4805 Suzygus, 1103 true, 4815 help 0846 them, 3748 who 1722 in 3588 the 2098 Good News 4866 struggled 3427 with me, 3316 with 2532 and 2815 Clement, 2532 and 3588 the 3062 rest, 4904 fellow-workers 3450 with me 3739 of the whom 3686 names 9999 {are} 1722 in 9999 {the} 0976 Scroll 2222
提前2:5
[和合]因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
[KJV]For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
[KJV+]1520 one 1063 For 2316 God 9999 {is}, 1519 one 2532 also 3316 Mediator 2316 of God 2532 and 0444 of men, 0444 {the} man 5547 Christ 2424
来8:6
[和合]如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。
[KJV]But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
[KJV+]3570 now 1161 And 1313 a more excellent 5177 He has gotten 3009 ministry, 3745 by so much 2532 also 2909 of a better. 2076 He is 1242 of a covenant 3316 Mediator, 3748 which 1909 on 2909 better 1860 promises 3549
来9:15
[和合]为此,他作了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。
[KJV]And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
[KJV+]2532 And 1223 because 5124 of this 1242 covenant, 2537 of a new 3316 Mediator 2076 he is, 3704 so as 2288 death 1096 having occurred 1519 for 0629 redemption 3588 of the 1909 under 3588 the 4413 first 1242 covenant 3847 transgressions, 3588 the 1860 promise 2983 may receive 3588 those 2563 being called 3588 of the 0166 eternal 2817
来10:15
[和合]圣灵也对我们作见证;因为他既已说过:
[KJV]Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
[KJV+]3140 witnesses 1161 And 2254 to us 2532 also 3588 the 4151 Spirit 0040 Holy 3316 after 1063 for 4280
来12:24
[和合]并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的,比亚伯的血所说的更美。
[KJV]And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things that that of Abel.
[KJV+]2532 and 1242 covenant 3501 of a new 3316 Mediator 2424 to Jesus, 2532 and 0129 to blood 4473 of sprinkling 2909 better 2980 things speaking 3844 that 9999 {that} 0006
约壹1:6
[和合]我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
[KJV]If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
[KJV+]1437 If 2036 we say 3754 that 2842 fellowship 2192 we have 3316 with 0846 Him, 2532 and 1722 in 3588 the 4655 darkness, 4043 we walk, 5574 we lie, 2532 and 3756 not 4160 are doing 3588 the 0225