返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 2578 Previous Number | Next Number
Transliterated: kampto
Phonetic: kamp'-to

Text: apparently a primary verb; to bend:

KJV --bow.



Found 6 references in the New Testament Bible
可14:41
[和合]第三次来,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧(“吧”或作“吗”)!够了,时候到了。看哪!人子被卖在罪人手里了。
[KJV]And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
[KJV+]2532 And 2064 he comes 3588 the 5154 third 9999 {time}, 2532 and 3004 says 0846 to them, 2578 Sleep 3063 now 2532 and 0373 rest. 0566 It is enough. 2064 has come 3588 The 5610 hour. 2400 Look, 3860 is betrayed 3588 the 5207 Son 3588 of 0444 Man 1519 into 3588 the 5495 hands 3588 of the 0268
罗11:4
[和合]神的回话是怎么说的呢?他说:“我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。”
[KJV]But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
[KJV+]0235 But 5101 what 3004 says 0846 to him 3588 the 5538 divine answer? 2641 I reserved 1683 to Myself 2035 seven thousand 0435 men 3748 who 3756 not 2578 bowed 9999 {the} 1119 knee 0896
罗14:11
[和合]经上写着:“主说:‘我凭着我的永生起誓,万膝必向我跪拜,万口必向我承认。’”
[KJV]For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
[KJV+]1125 it has been written 1063 For, 2198 live 1473 I, 3004 says 9999 {the} 2962 Lord, 3754 that 1698 to Me 2578 will bow 3956 every 1119 knee, 2532 and 3956 every 1100 tongue 1843 will confess 3588 to 2316
弗3:14
[和合]因此,我在父面前屈膝,
[KJV]For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
[KJV+]5127 of this 5484 By reason 2578 I bend 3588 the 1119 knees 3450 of me 4314 to 3588 the 3962
腓2:10
[和合]叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶稣的名,无不屈膝,
[KJV]That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
[KJV+]2443 that 1722 in 3588 the 3686 name 2424 of Jesus 3956 every 1063 knee 2578 should bend 2032 of heavenly 2532 and 1919 of earthly 2532 and 2709
雅2:3
[和合]你们就重看那穿华美衣服的人,说:“请坐在这好位上;”又对那穷人说:“你站在那里。”或“坐在我脚凳下边。”
[KJV]And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
[KJV+]2532 and 1914 you look 1909 on 3588 the 9999 {one} 5409 wearing 3588 the 2066 clothing 2986 fancy, 2532 and 2036 say, 4771 You 2521 sit 5602 here 2578 well, 2532 and 3588 to the 4434 poor one, 2036 you say, 4771 You 2476 stand 1563 there 2228 or 2521 sit 5259 under 3588 the 5286 footstool 3450