Strong's Number: 2479 Previous Number | Next Number
Transliterated: ischus
Phonetic: is-khoos'

Text: from a derivative of is (force; compare eschon, a form of 2192); forcefulness (literally or figuratively):

KJV --ability, might([-ily]), power, strength.



Found 11 references in the New Testament Bible
可12:30
[和合]你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的 神。’
[KJV]And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
[KJV+]2532 and 0025 you must love 9999 {the} 2962 Lord 3588 the 2316 God 4675 of you 1537 from 3950 all 3588 the 1271 heart 4675 of you, 2532 and 1537 from 3950 all 3588 the 5590 soul 4675 of you, 2532 and 1537 from 3950 all 3588 the 1271 mind 4675 of you, 2532 and 1537 from 3950 all 3588 the 2479 strength 4675
可12:33
[和合]并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭和各样祭祀好得多。”
[KJV]And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
[KJV+]2532 And 0025 to love 0846 Him 1537 out of 3950 all 3588 the 2588 heart, 2532 and 1537 out of 3950 all 3588 the 4907 understanding, 2532 and 1537 out 3950 of all 3588 the 5590 soul, 2532 and 1537 from 3950 all 3588 the 2479 strength. 2532 And 0025 to love 3588 the 4139 neighbor 5613 as 1438 oneself, 4119 more 2076 is 3956 than all 3588 the 3646 burnt-offerings 2532 and 3588 the 2378
路10:27
[和合]他回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的 神;又要爱邻舍如同自己。”
[KJV]And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
[KJV+]3588 he 1161 And 0611 answering 2036 said, 0025 you must love 9999 {the} 2962 Lord 3588 - 2316 God 4675 of you 1537 from 3650 all 3588 the 2588 heart 4675 of you, 2532 and 1537 from 3650 all 3588 the 5590 soul 4675 of you, 2532 and 1537 from 3650 all 3588 the 2479 strength 4675 of you, 2532 and 1537 from 3650 all 3588 the 1271 mind 4675 of you. 2532 And 3588 the 4139 neighbor 4675 of you 5613 as 4572
弗1:19
[和合]并知道他向我们这信的人所显的能力,是何等浩大,
[KJV]And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
[KJV+]2532 And 5101 what 3588 the 5235 surpassing 3174 greatness 3588 of the 1411 power 0846 of Him 1519 toward 2248 us, 3588 those 4100 believing 2596 according 3588 to the 1753 working 3588 of the 2904 power 3588 of the 2479 strength 0846
弗6:10
[和合]我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。
[KJV]Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
[KJV+]3588 For the 3063 rest, 0080 brothers 3450 of me, 1743 be empowered 1722 in 9999 {the} 2962 Lord, 2532 and 1722 in 3588 the 2804 power 3588 of the 2479 strength 0846
帖后1:9
[和合]他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
[KJV]Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
[KJV+]3748 who 9999 {the} 1349 penalty 5099 will pay, 3639 destruction 0166 eternal 0575 from 9999 {the} 4383 face 3588 of the 2962 Lord 2532 and 0575 from 3588 the 1391 glory 3588 of the 2479 strength 0848
彼前4:11
[和合]若有讲道的,要按着 神的圣言讲;若有服事人的,要按着 神所赐的力量服事,叫 神在凡事上因耶稣基督得荣耀。原来荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。
[KJV]If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
[KJV+]1536 If anyone 2980 speaks 5613 as 3051 {the} words 2316 of God, 1536 if anyone 1247 ministers, 5613 as 1537 by 2479 strength 3739 which 5524 supplies 2316 God, 2443 that 1722 in 3956 all things 1392 may be glorified 2316 God 1223 through 2424 Jesus 5547 Christ, 3739 to whom 2076 is 3588 the 1391 glory 2532 and 3588 the 2904 power 1519 to 3588 the 0165 ages 3588 of the 0165 ages. 0281
彼后2:11
[和合]就是天使,虽然力量权能更大,还不用毁谤的话在主面前告他们。
[KJV]Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
[KJV+]3699 whereas 0032 angels 2479 in strength 2532 and 1411 in power 3187 greater 5607 being 3756 do not 5342 bring 2596 against 0846 them 3844 in front of 2962 {the} Lord 0989 a reproaching 2920
启5:12
[和合]大声说:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。”
[KJV]Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
[KJV+]3004 saying with 5456 a voice 3173 great, 0514 Worthy 2076 is 3588 the 0721 Lamb 4969 having been killed 2983 to receive 3588 the 1411 power 2532 and 4149 riches 2532 and 4678 wisdom 2532 and 2479 strength 2532 and 5092 honor 2532 and 1391 glory 2532 and 2129
启7:12
[和合]说:“阿们。颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、大力都归与我们的 神,直到永永远远。阿们。”
[KJV]Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
[KJV+]3004 saying, 0281 Amen! 3588 The 2129 blessing 2532 and 3588 the 1391 glory 2532 and 3588 the 4678 wisdom 2532 and 3588 the 2169 thanksgiving 2532 and 3588 the 5092 honor 2532 and 3588 the 1411 power 2532 and 3588 the 2479 strength 3588 to the 2316 God 2257 of us 1519 to 3588 the 0165 ages 3588 of the 0165 ages. 0281
启18:2
[和合]他大声喊着说:“巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴(或作“牢狱”。下同。),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴;
[KJV]And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
[KJV+]2532 And 2896 he cried 1722 in 2479 a strong, 5456 with a voice 3173 great, 3004 saying, 4098 Fell, 4098 fell, 0897 Babylon 3588 the 3173 great, 2532 and 1096 has become 2732 a home 1142 of demons, 2532 and 5438 a prison 3956 of every 4151 spirit 0169 unclean, 2532 and 5438 a prison 3956 of every 3732 bird 0169 unclean 2532 and 3404