返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 1934 Previous Number | Next Number
Transliterated: epizeteo
Phonetic: ep-eed-zay-teh'-o

Text: from 1909 and 2212; to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave:

KJV --desire, enquire, seek (after, for).



Found 12 references in the New Testament Bible
太6:32
[和合]这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
[KJV](For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
[KJV+]3956 all 1063 For these 5023 things 3588 the 1484 ethnics 1934 seek. 1492 knows 1063 For 3588 the 3962 Father 5216 of you 3588 the 3770 heavenly 3754 that 5535 you need 5130 these {things} 0537
太12:39
[和合]耶稣回答说:“一个邪恶淫乱的世代求看神迹,除了先知约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
[KJV]But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
[KJV+]3588 he 1161 But 0611 answering 2036 said 0846 to them, 1074 generation 4190 An evil 2532 and 3428 adulterous 4592 a sign 1934 seeks, 2532 and 4592 a sign 3756 not 1325 will be given 0846 to it 1508 except 3588 the 4592 sign 2495 of Jonah, 3588 the 4396
太16:4
[和合]一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。”耶稣就离开他们去了。
[KJV]A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
[KJV+]1074 An generation 4190 evil 2532 and 3428 adulterous 4592 a sign 1934 seeks, 2532 but 4592 a sign 3756 not 1325 will be given 0846 to it, 1508 except 3588 the 4592 sign 2495 of Jonah. 2532 And 2641 leaving 0846 them, 0565
路11:29
[和合]当众人聚集的时候,耶稣开讲说:“这世代是一个邪恶的世代;他们求看神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
[KJV]And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
[KJV+]3588 the 1161 And 3793 crowds 1865 were pressing upon 9999 {him}. 0756 He began 3004 to say, 3588 - 1074 generation 3778 This 4191 an evil 2076 is. 4592 a sign 1934 It seeks, 2532 but 4592 a sign 3756 not 1325 will be given 0846 to it, 1508 except 3588 the 4592 sign 2495
路12:30
[和合]这都是外邦人所求的;你们必须用这些东西,你们的父是知道的。
[KJV]For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
[KJV+]5123 these things 1063 For 3956 all 3588 the 1484 nations 3588 of the 2889 world 1934 seek after. 5216 of you 1161 But 3588 the 3962 Father 1492 knows 3754 that 5536 you need 5130
徒12:19
[和合]希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下该撒利亚去,住在那里。
[KJV]And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
[KJV+]2264 Herod 1161 And 1934 searching 0846 for him, 2532 and 3361 not 2147 finding, 0350 interrogating 3588 the 5441 guards, 2753 commanded 0520 to be led away. 2532 And 2718 going down 0575 from 2449 Judea 1519 to 2542 Caesarea 1304
徒13:7
[和合]这人常和方伯士求保罗同在,士求保罗是个通达人,他请了巴拿巴和扫罗来,要听 神的道。
[KJV]Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
[KJV+]3739 who 2258 was 4862 with 3588 the 0446 Governor, 4588 Sergius 3972 Paulus, 0435 an man 4908 intelligent. 3778 This one 4341 calling to 9999 {him} 0921 Barnabas 2532 and 4569 Saul 1934 sought 0191 to listen to 3588 the 3056 word 3588 of 2316
徒19:39
[和合]你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
[KJV]But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
[KJV+]1487 if 1161 And 5100 any 4012 about 2087 other things 1934 you seek, 1722 in 3588 the 1722 lawful 1577 assembly 1956
罗11:7
[和合]这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着;惟有蒙拣选的人得着了,其余的就成了顽梗不化的。
[KJV]What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.
[KJV+]5101 What 3767 then? 3739 What 1934 seeks for 2474 Israel, 5127 this 3756 not 2013 he obtained. 3588 the 1161 But 1589 selection 2013 obtained 9999 {it}, 3588 the 1161 and 3062 rest 4456
腓4:17
[和合]我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的帐上。
[KJV]Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
[KJV+]3756 Not 3754 that 1934 I seek 3588 the 1390 gift, 0235 but 1934 I seek 3588 the 2590 fruit 4121 multiplying 1519 to 9999 {the} 3056 account 5216
来11:14
[和合]说这样话的人是表明自己要找一个家乡。
[KJV]For they that say such things declare plainly that they seek a country.
[KJV+]3588 those 1063 Because 5108 such things 3004 saying 1718 make clear 3754 that 3968 a fatherland 1934
来13:14
[和合]我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
[KJV]For here have we no continuing city, but we seek one to come.
[KJV+]3756 not 1063 Because 2192 we have 5602 here 3306 a continuing 4172 city, 0235 but 3588 the 9999 {one} 3195 imminent 1934