返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 1125 Previous Number | Next Number
Transliterated: grapho
Phonetic: graf'-o

Text: a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:

KJV --describe, write(-ing, -ten).



Found 181 references in the New Testament Bible
太2:5
[和合]他们回答说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说:
[KJV]And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
[KJV+]0846 they 2532 And 2036 said 0846 to him, 1722 In 0965 Bethlehem, 3588 - 9999 {in the land} 2449 of Judea. 3779 thus 1063 For it 1125 has been written 1223 by 3588 the 4396
太4:4
[和合]耶稣却回答说:“经上记着说:‘人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”
[KJV]But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
[KJV+]3588 he 1161 But 0611 answering 2036 said, 1125 It has been written, 3756 Not 1909 on 0740 bread 3441 alone 2198 will live 0444 man, 0235 but 1909 on 3956 every 4487 word 1607 proceeding 1223 through 9999 {the} 4750 mouth 2316
太4:6
[和合]对他说:“你若是 神的儿子,可以跳下去,因为经上记着说:‘主要为你吩咐他的使者,用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’”
[KJV]And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
[KJV+]2532 and 3004 says 0846 to him, 1487 If 9999 {the} 5207 Son 1488 you are 3588 of 2316 God, 0906 throw 4572 yourself 2736 down! 1125 it has been 1063 written 3754 For, 3588 To the 0032 angels 0846 of Him 1781 He will give 4012 charge about 4675 you, 2532 and 1909 on 5495 hands 0142 they will carry 4571 you, 3379 lest 4350 you strike 4314 against 3037 a stone 3588 the 4228 foot 4675
太4:7
[和合]耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主你的 神。’”
[KJV]Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
[KJV+]5346 said 0846 to him 3588 - 2424 Jesus, 3825 Again, 1125 it has been written, 3756 not 1598 You must tempt 9999 {the} 2962 Lord 3588 - 2316 God 4675
太4:10
[和合]耶稣说:“撒但退去吧(“撒但”就是“抵挡”的意思乃魔鬼的别名。);因为经上记着说:‘当拜主你的 神,单要事奉他。’”
[KJV]Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
[KJV+]5119 Then 3004 says 0846 to him 3588 - 2424 Jesus, 5217 Go away, 4567 Satan! 1125 it has been written 1063 For, 9999 {The} 2962 Lord 3588 - 2316 God 4675 of you 4352 you will worship, 2532 and 0846 Him 3441 only 3000
太11:10
[和合]经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面,预备道路。’所说的就是这个人。
[KJV]For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
[KJV+]3778 This 1063 for 2076 is 9999 {the one} 4012 about 3739 whom 1125 it has been written: 2400 Listen, 1473 I 0649 send forth 3588 the 0032 messenger 3450 of me 4253 in front of 4383 your face, 4675 - 3739 who 2680 will prepare 3588 the 3598 way 4675 of you 1715 ahead of 4675
太21:13
[和合]对他们说:“经上记着说:‘我的殿必称为祷告的殿;你们倒使它成为贼窝了。’”
[KJV]And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
[KJV+]2532 And 3004 he says 0846 to them, 1125 It has been written, 3588 The 3624 house 3450 of Me 3624 a house 4335 of prayer 2563 will be called. 5210 you 1161 But 0846 it 4160 have made 4693 a den 3027
太26:24
[和合]人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。”
[KJV]The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.
[KJV+]3588 the 3303 Indeed 5207 Son 3588 of 0444 Man 5217 goes 2531 as 1125 it has been written 4012 about 0846 him, 3759 alas 1161 but 0444 for man 1565 that 1223 by 3639 whom 3588 the 5207 Son 3588 of 0444 Man 3860 is betrayed. 2570 good 2258 It were 0846 For him 1487 if 3756 not 1080 was born 0444 man 1565
太26:31
[和合]那时,耶稣对他们说:“今夜,你们为我的缘故都要跌倒。因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’
[KJV]Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
[KJV+]5119 Then 3004 says 0846 to them 2424 Jesus, 3956 all 5210 You 4624 will be offended 1722 at 1698 me 1722 during 3571 night 5026 this! 1125 it has been written 1063 For, 3960 I will strike 3588 the 4166 Shepherd, 2532 and 1287 will be scattered 3588 the 4263 sheep 3588 of the 4157
太27:37
[和合]在他头以上安一个牌子,写着他的罪状,说:“这是犹太人的王耶稣。”
[KJV]And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
[KJV+]2532 And 2007 they placed 1883 above 3588 the 2776 the head 0846 of him 3588 the 0156 charge 0846 of him, 1125 having been written, 3778 THIS 2076 IS 2424 JESUS, 3588 THE 0935 KING 3588 OF THE 2453
可1:2
[和合]正如先知以赛亚书上记着说(有古卷无“以赛亚”三字):“看哪!我要差遣我的使者在你前面,预备道路。
[KJV]As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
[KJV+]5613 as 1125 it has been written 1722 in 2268 Isaiah, 3588 the 4396 prophet. 2400 Listen, 1473 I 0649 send 3588 the 0032 messenger 3450 of me 4253 in front of 9999 {the} 4383 face 4675 of you 3739 who 2680 will prepare 3588 the 3598 way 4675 of you 1715 ahead of 4675
可7:6
[和合]耶稣说:“以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言,是不错的。如经上说:‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
[KJV]He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
[KJV+]3588 he 1161 And 0611 answering 2036 said 0846 to them, 3754 - 2573 Well 4395 did prophesy 2268 Isaiah, 4012 concerning 5216 you. 5273 Hypocrites! 5613 As 1125 it has been written, 3778 This 2992 people 3588 with the 5491 lips 3165 Me 5091 honors, 3588 the 1161 but 2588 heart 0846 of them 4206 far 0568 is away 0575 from 1700
可9:12
[和合]耶稣说:“以利亚固然先来,复兴万事。经上不是指着人子说,他要受许多的苦,被人轻慢呢!
[KJV]And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
[KJV+]3588 he 1161 And 0611 answering 2036 said 0846 to them, 2243 Elijah 3303 indeed 2064 having come 4412 first 0600 restores 3956 all things. 2532 And 4459 how 1125 has it been 1909 written about 3588 the 5207 Son 3588 of 0444 Man, 2443 that many 4183 things 3958 he will suffer 2532 and 1847
可9:13
[和合]我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”
[KJV]But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
[KJV+]0235 But 3004 I say 5213 to you, 3754 that 2532 also 2243 Elijah 2064 has come, 2532 and 4160 they did 0846 to him 3745 whatever 2309 they desired, 2531 even as 1125 it has been 1909 written about 0846
可10:4
[和合]他们说:“摩西许人写了休书便可以休妻。”
[KJV]And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
[KJV+]0846 they 1161 And 2036 said, 3475 Moses 2010 allowed 0975 a scroll 0647 of divorce 1125 to write, 2532 and 0630
可10:5
[和合]耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以写这条例给你们;
[KJV]And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
[KJV+]2532 And 0611 answering, 2424 Jesus 2036 said 0846 to them, 4314 For 3588 the 4641 hard-heartedness 5216 of you 1125 he wrote 5213 to you 1785 command 5026
可11:17
[和合]便教训他们说:“经上不是记着说:‘我的殿必称为万国祷告的殿’吗?你们倒使它成为贼窝了。”
[KJV]And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
[KJV+]2532 And 1321 taught, 3004 saying 0846 to them, 3756 not 1125 Has it been written 3754 that 3588 the 3624 house 3450 of Me 3624 a house 4335 of prayer 2563 will be called 3956 for all 3588 the 1484 nations? 5210 you 1161 But 4160 have made 0846 it 4693 a den 3027
可12:19
[和合]“夫子,摩西为我们写着说:‘人若死了,撇下妻子,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
[KJV]Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
[KJV+]1320 Teacher, 3475 Moses 1125 wrote 2254 to us 3754 that 1437 if 5100 of anyone 0080 a brother 0599 should die 2532 and 1641 leave behind 1135 a wife, 2532 and 5043 children 3361 not 0863 leave, 2443 that 2983 should take 3588 the 0080 brother 0846 of him 3588 the 1135 wife 0846 of him 2532 and 1817 should raise up 4690 seed 3588 to the 0080 brother 0846
可14:21
[和合]人子必要去世,正如经上指着他所写的;但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。”
[KJV]The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
[KJV+]3588 the 3303 Indeed 5207 Son 3588 of 0444 Man 5217 goes 2531 just as 1125 it has been written 4012 about 0846 him. 3759 alas 1161 But 3588 for 0444 man 1565 that 1223 through 3739 whom 3588 the 5207 Son 3588 of 0444 Man 3860 is betrayed! 2570 good 2258 It would have been 0846 for him 1487 if 3756 not 1080 were born 0444 man 1565
可14:27
[和合]耶稣对他们说:“你们都要跌倒了,因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’
[KJV]And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
[KJV+]2532 And 3004 says 0846 to them 2424 Jesus, 3754 - 3956 All of 4624 you will be offended 1722 at 1698 me 1722 during 3571 night 5026 this, 3754 because 1125 it has been written. 3960 I will strike 3588 the 4160 Shepherd, 2532 and 1287 will be scattered 3588 the 4263
路1:3
[和合]这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你,
[KJV]It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
[KJV+]1380 it seemed good 2504 also to me, 0190 following 0509 from the first 3956 all things 0199 accurately, 2517 in order 4671 to you 1125 to write, 2903 most excellent 2321
路1:63
[和合]他要了一块写字的板,就写上,说:“他的名字是约翰。”他们便都希奇。
[KJV]And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
[KJV+]2532 And 0156 asking for 4093 a slate, 1125 he wrote, 3004 saying, 2491 John 2076 is 3588 the 3686 name 0846 of him! 2532 And 2296 wondered 3956
路2:23
[和合]正如主的律法上所记:“凡头生的男子,必称圣归主;”)
[KJV](As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
[KJV+]2531 as 1125 it has been written 1722 in 9999 {the} 3551 Law 9999 {of the} 2962 Lord: 3754 - 3956 Every 0730 male 1272 opening 3388 a womb 0040 holy 3588 to the 2962 Lord 2564
路3:4
[和合]正如先知以赛亚书上所记的话,说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!
[KJV]As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
[KJV+]5613 as 1125 it has been written 1722 in 9999 {the} 0976 scroll 3056 of {the} words 2268 of Isaiah, 3588 the 4396 prophet, 3004 saying, 9999 {The} 5456 voice 0994 of {one} crying 1722 in 3588 the 2048 desert, 2090 prepare 3588 the 3598 way 2962 of {the} Lord, 2117 straight 4160 make 3588 the 5147 paths 0846
路4:4
[和合]耶稣回答说:“经上记着说:‘人活着不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”
[KJV]And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
[KJV+]2532 And 0611 made answer 4314 to 0846 him 3588 - 2424 Jesus, 1125 It has been written, 3754 - 3756 Not 1909 on 0740 bread 3441 only 2198 will live 3588 the 0444
路4:8
[和合]耶稣说:“经上记着说:‘当拜主你的 神,单要事奉他。’”
[KJV]And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
[KJV+]2532 And 0611 answering 0846 to him 2036 said 2424 Jesus, 1125 It has been written: 4352 you must worship 9999 {the} 2962 Lord 3588 - 2316 God 4675 of you, 2532 and 0846 Him 3441 only 3000
路4:10
[和合]因为经上记着说:‘主要为你吩咐他的使者保护你;
[KJV]For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
[KJV+]1125 it has been written 1063 For, 3754 - 3588 To the 0032 angels 0846 of Him 1781 He will command 4012 concerning 4675 you 3588 to 1314 preserve 4571
路4:17
[和合]有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说:
[KJV]And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
[KJV+]2532 And 1929 was handed 0846 to him 0975 a scroll 2268 of Isaiah, 3588 the 4396 prophet. 2532 And 0380 having unrolled 3588 the 0975 scroll, 2147 he found 3588 the 5117 place 3757 where 2258 it was 1125
路7:27
[和合]经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面,预备道路。’所说的就是这个人。
[KJV]This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
[KJV+]3778 This 2076 is 9999 {he} 4012 about 3739 whom 1125 it has been written, 2400 Look, 1473 I 0649 send 3588 the 0032 messenger 3450 of Me 4253 ahead of 9999 {the} 4383 face 4675 of you, 3739 who 2680 will prepare 3588 the 3598 way 4675 of you 1715 ahead of 4675
路10:20
[和合]然而,不要因鬼服了你们就欢喜,要因你们的名记录在天上欢喜。”
[KJV]Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
[KJV+]4133 Nevertheless, 1722 at 5129 this 3361 stop 5463 rejoicing 3754 that 3588 the 4151 spirits 5213 to you 5293 submit, 5463 rejoice 1161 but 3123 rather 3754 that 3588 the 3686 names 5216 of you 1125 are written 1722 in 3588 the 3772
路10:26
[和合]耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
[KJV]He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
[KJV+]3588 he 1161 And 2036 said 4314 to 0846 him, 1722 In 3588 the 3551 Law 5101 what 1125 is written? 4459 How 0314 do you interpret 9999
路16:6
[和合]他说:‘一百篓油(每篓约五十斤)。’管家说:‘拿你的帐,快坐下,写五十。’
[KJV]And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
[KJV+]3588 he 1161 And 2036 said, 1540 a hundred 0943 baths 1637 of oil. 2532 And 2036 he said 0846 to him, 1209 Take 4675 of you 3588 the 1121 invoices, 2532 and 2593 sitting down 5030 quickly 1125 write: 4004
路16:7
[和合]又问一个说:‘你欠多少?’他说:‘一百石麦子。’管家说:‘拿你的帐,写八十。’
[KJV]Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
[KJV+]1899 Then 2087 to another 2036 he said, 4771 you 1161 And 4214 how much 3784 owe you? 3588 he 1161 And 2036 said, 1540 A hundred 2884 cors 4621 of wheat. 2532 And 3004 he said 0846 to him, 1209 Take 4675 of you 3588 the 1121 invoice, 2532 and 1125 write: 3538
路18:31
[和合]耶稣带着十二个门徒,对他们说:“看哪!我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事,都要成就在人子身上。
[KJV]Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
[KJV+]3880 taking 1161 And 3588 the 1427 twelve 9999 {apostles}, 2036 he 4314 said to 0846 them, 2400 Listen, 0305 we are going up 1519 to 2414 Jerusalem, 2532 and 5055 will be completed 3956 all 3588 things 1125 having been written 1223 through 3588 the 4396 prophets 3588 to the 5207 Son 3588 of 0444
路19:46
[和合]对他们说:“经上说:‘我的殿必作祷告的殿’;你们倒使它成为贼窝了。”
[KJV]Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
[KJV+]3004 saying 0846 to them, 1125 It has been written, 3588 The 3624 house 3450 of Me 3624 a house 4335 of prayer 2076 is. 5210 you 1161 But 0846 it 4160 made 4693 a den 3027
路20:17
[和合]耶稣看着他们说:“经上记着:‘匠人所弃的石头已作了房角的头块石头。’这是什么意思呢?
[KJV]And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
[KJV+]3588 he 1161 And 1689 looking at 0846 them 2036 said, 5101 What, 3767 then 2076 is 3588 - 1125 having been written 5124 this: 9999 {The} 3037 Stone 3739 that 0593 rejected 3588 those 3668 building, 3778 this one 1096 came 1519 to be 2776 for {the} Head 1137
路20:28
[和合]“夫子,摩西为我们写着说:‘人若有妻无子就死了,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
[KJV]Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
[KJV+]3004 saying, 1320 Teacher, 3475 Moses 1125 wrote 2254 to us, 1437 If 5100 of anyone 0080 a brother 0599 dies 2192 having 1135 a wife, 2532 and 3778 this one 0815 childless 0599 should die, 2443 that 2383 should take 3588 the 0080 brother 0846 of him 3588 the 1135 wife, 2532 and 1817 raise up 4690 seed 3588 to the 0080 brother 0846
路21:22
[和合]因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。
[KJV]For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
[KJV+]3754 For 2250 days 1557 of vengeance 3778 these 1526 are, 3588 - 4137 to be fulfilled 3956 all 3588 the things 1125
路22:37
[和合]我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必应验在我身上;因为那关系我的事,必然成就。”
[KJV]For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
[KJV+]3004 I say 1063 For 5213 to you 3754 that 2089 yet 5124 this 3588 that 1125 has been written 1163 must 5055 be completed 1722 in 1698 me. 3588 - 2532 And 3326 with 9999 {the} 0459 lawless 3049 he was counted. 2532 also 1063 For 3588 that 4012 about 1700 me 5056 an end 2192
路24:44
[和合]耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时,所告诉你们的话说:摩西的律法,先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。”
[KJV]And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.
[KJV+]2036 he said 1161 And 0846 to them, 3778 These 9999 {are} 3588 the 3056 words 3739 which 2980 I spoke 4314 to 5209 you, 2089 yet 5607 being 4862 with 5213 you, 3754 that 1163 must 4137 be fulfilled 3956 all 3588 the 1125 things which have been written 1722 in 3588 the 3551 Law 3475 of Moses 2532 and 9999 {in} 3588 the 4396 Prophets 2532 and 9999 {in the} 5568 Psalms, 4012 about 1700
路24:46
[和合]又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活。
[KJV]And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:
[KJV+]2532 And 2036 said 0846 to them, 3754 - 3779 Thus 1125 it is written, 2532 and 3779 thus 3958 to suffer 3588 the 5547 Messiah, 2532 and 0450 to rise 1537 from 3498 {the} dead 3588 the 5154 third 2250
约1:45
[和合]腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
[KJV]Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
[KJV+]2147 finds 5346 Philip 3482 Nathanael, 2532 and 3004 says 0846 to him, 9999 {he} 3739 whom 1125 wrote 3475 Moses 1722 in 3588 the 3551 Law 2532 and 3588 the 4396 Prophets, 2147 we have found, 2424 Jesus, 3588 the 5207 son 2501 of Joseph 0575 from 3478
约2:17
[和合]他的门徒就想起经上记着说:“我为你的殿心里焦急,如同火烧。”
[KJV]And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
[KJV+]2415 remembered 1161 And 3588 the 3101 followers 0846 of him 3754 that 1125 having been written 2076 is: 3588 The 2205 zeal 3588 of the 3624 house 4675 of You 2719 has devoured 3165
约5:45
[和合]不要想我在父面前要告你们;有一位告你们的,就是你们所仰赖的摩西。
[KJV]Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
[KJV+]1487 if 1063 For 4100 you were believing 3475 Moses, 4100 you were believing 0302 then 1698 me. 4012 about 1063 For 1700 me 1565 that {one} 1125
约6:31
[和合]我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说:‘他从天上赐下粮来给他们吃。’”
[KJV]Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
[KJV+]3588 The 3962 forefathers 2257 of us 3588 the 3131 manna 5315 ate 1722 in 3588 the 2048 desert, 2531 as 2076 it is 1125 having been written, 0740 Bread 1537 out of 3772 Heaven 1325 He gave 0846 to them 5315
约6:45
[和合]在先知书上写着说:‘他们都要蒙 神的教训。’凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。
[KJV]It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
[KJV+]2076 It is 1125 having been written 1722 in 3588 the 4396 prophets, 2532 And 2071 they will be 3956 all 1318 taught 2316 by God. 3956 Everyone 3767 then, 0191 hearing 3844 from 3588 the 3962 Father 2532 and 3129 learning, 2064 comes 4314 to 3165
约8:6
[和合]他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。
[KJV]This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
[KJV+]5124 this 1161 But 3004 they said 3985 tempting 0846 him, 2443 so that 2192 they may have 2723 to accuse 0846 him. 1161 But 2424 Jesus 2736 down 2955 stooping 3588 with the 1147 finger 1125 wrote 9999 {something} 1519 in 3588 the 1093 ground, 3361 not 4364 appearing 9999
约8:8
[和合]于是又弯着腰,用指头在地上画字。
[KJV]And again he stooped down, and wrote on the ground.
[KJV+]2532 And 3825 again 2736 down 2955 stooping 1125 he wrote 1519 in 3588 the 1093
约8:17
[和合]你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
[KJV]It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
[KJV+]2532 also 1722 in 3551 Law 1161 And 5212 your 1125 it has been written 3754 that 1417 of two 0444 men 3588 the 3141 testimony 0227 true 2076
约10:34
[和合]耶稣说:“你们的律法上岂不是写着,‘我曾说你们是神’吗?
[KJV]Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
[KJV+]0611 answered 0846 them 2424 Jesus, 3756 not 2076 Is it 1125 having been written 1722 in 3588 the 3551 Law 5216 of you, 1473 I 2036 said, 2316 gods 2075
约12:14
[和合]耶稣得了一个驴驹,就骑上,如经上所记的说:
[KJV]And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
[KJV+]2147 finding 1161 And 2424 Jesus 3678 a donkey colt, 2323 he sat 1909 upon 0846 it, 2531 even as 2076 it is 1125
约12:16
[和合]这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。
[KJV]These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
[KJV+]5023 these things 1161 But 3756 not 1097 knew 3588 the 3101 followers 0846 of him 3588 at the 4412 first, 0235 but 3753 when 1392 was glorified 2424 Jesus, 5119 then 3415 they remembered 3754 that 5023 these things 2258 were 1909 on 0846 him 1125 having been written, 2532 and 5023 these 4160 they did 0846
约15:25
[和合]这要应验他们律法上所写的话,说:‘他们无故地恨我。’
[KJV]But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
[KJV+]0235 But 2443 so that 4137 may be fulfilled 3588 the 3056 statement 3588 which 1125 has been written 1722 in 3588 the 3551 Law 0846 of them, 3754 - 3404 They hated 3165 me 1432
约19:19
[和合]彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上;写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”
[KJV]And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
[KJV+]1125 wrote 1161 And 2532 also 5102 a sign 4091 Pilate, 2532 and 5087 put 9999 {it} 1909 on 3588 the 4716 cross. 2258 it was 1161 And 1125 having been written, 2424 JESUS 3588 THE 3480 NAZARENE, 3588 THE 0935 KING 3588 OF THE 2453
约19:20
[和合]有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来、罗马、希利尼三样文字写的。
[KJV]This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
[KJV+]5126 this, 3767 Therefore, 5102 title 4183 many 0314 read 3588 of the 2453 Jews, 3754 because 1451 near 2258 was 3588 the 4172 city 3588 the 5117 place 3699 where 4717 was crucified 2424 Jesus. 2532 And 2258 it was 1125 having been written 1447 in Aramaic, 1676 in Greek, 4515
约19:21
[和合]犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘他自己说:我是犹太人的王。’”
[KJV]Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
[KJV+]3004 said 3767 Then 4091 to Pilate 3588 the 0749 most important priests 3588 of the 2453 the Jewish leaders, 3361 not 1125 Do write, 3588 The 0935 King 3588 of the 2453 Jews, 0235 but 3754 that 1565 that {one} 2036 said, 0935 King 1510 I am 3588 of the 2453
约19:22
[和合]彼拉多说:“我所写的,我已经写上了。”
[KJV]Pilate answered, What I have written I have written.
[KJV+]0611 answered 4091 Pilate, 3739 What 1125 I have written, 1125
约20:30
[和合]耶稣在门徒面前,另外行了许多神迹,没有记在这书上;
[KJV]And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
[KJV+]4183 many, 3303 There- 3767 fore, 2532 and 0243 other 4592 signs 4160 did 2424 Jesus 1799 in {the} sight 3588 of the 3101 followers 0846 of him, 3739 which 3756 not 2076 is 1125 written 1722 on 0975 scroll 5129
约20:31
[和合]但记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是 神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
[KJV]But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
[KJV+]5023 these things 1161 But 1125 have been written 2443 so that 4100 you may believe 3754 that 2424 Jesus 2076 is 3588 the 5547 Messiah, 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God, 2532 and 2443 that 4100 believing 2222 life 2192 you may have 1722 in 3588 the 3686 name 0846
约21:24
[和合]为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒;我们也知道他的见证是真的。
[KJV]This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
[KJV+]3778 This 2076 is 3588 the 3101 follower 3140 testifying 4012 concerning 5130 other things 2532 - 1125 writing 5023 these things, 2532 and 1492 we know 3754 that 0227 true 2076 is 3588 the 3141 testimony 0846
约21:25
[和合]耶稣所行的事还有许多;若是一一地都写出来,我想,所写的书,就是世界也容不下了。
[KJV]And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should
[KJV+]2076 are 1161 And 2532 also 0243 the things 4183 many, 3745 whatever 4160 did 2424 Jesus, 3748 which 1437 if 1125 they were written 2596 singly, 1520 - 3761 not 0846 itself 3633 I suppose 3588 the 2889 world 5562 to contain 3588 those 1125 being written 0975
徒1:20
[和合]因为诗篇上写着,说:‘愿他的住处变为荒场,无人在内居住;’又说:‘愿别人得他的职分。’
[KJV]For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
[KJV+]1125 it has been written 1063 For 1722 in 9999 {the} 0976 roll 5568 of Psalms. 1096 Let become 3588 the 1886 estate 0846 of him 2048 abandoned, 2532 and 3361 not 2077 be 3588 he 2730 living 1722 in 0846 it. 2532 And, 3588 the 1984 office 0846 of him 2983 let take 2087
徒7:42
[和合]神就转脸不顾,任凭他们事奉天上的日月星辰,正如先知书上所写的说:‘以色列家啊,你们四十年间在旷野,岂是将牺牲和祭物献给我吗?
[KJV]Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
[KJV+]4762 turned 1161 And 3588 - 2316 God, 2532 and 3860 gave over 0846 them 3000 to worship 3588 the 4756 army 3772 of heaven, 2531 as 1125 it has been written 1722 in 9999 {the} 0976 roll 3588 of the 4396 prophets. 3361 Not 4968 victims 2532 and 2378 sacrifices 4374 you brought near 3427 to Me 2094 years 5062 forty 1722 in 3588 the 2048 desert, 3624 household 2474
徒13:29
[和合]既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。
[KJV]And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
[KJV+]5613 when 1161 And 5055 they finished 0537 all 3588 the things 4012 about 0846 him 1125 having been written, 2507 taking down 0575 from 3588 the 3586 tree, 5087 they laid 1519 in 3419
徒13:33
[和合]神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说:‘你是我的儿子,我今日生你。’
[KJV]God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
[KJV+]3754 that 5026 this 9999 {promise} 3588 - 2316 God 1603 has fulfilled 3588 to the 5043 children 0846 of them 2254 to us, 0450 raising up 2424 Jesus, 5613 as 2532 also 1722 in 3588 the 5568 Psalm 1208 second, 1125 it has been written: 5207 Son 3450 of Me 1487 are 4771 you, 1473 I 4594 today 1080 have sired 4571
徒15:15
[和合]众先知的话也与这意思相合。
[KJV]And to this agree the words of the prophets; as it is written,
[KJV+]2532 And 5129 to this 4856 agree together 3588 the 3056 words 3588 of the 4396 prophets, 2531 as 1125
徒15:23
[和合]于是写信交付他们,内中说:“使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。
[KJV]And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
[KJV+]1125 writing 1223 through 9999 {the} 5495 hand 0846 of them. 3588 The 0652 apostles 2532 and 3588 the 4245 elders, 3588 the 0080 brothers, 3588 to those 2596 throughout 3588 - 0490 Antioch, 2532 and 4947 Syria, 2532 and 2791 Cilicia, 0080 brothers 3588 - 1537 from 9999 {the} 1484 Gentiles: 5463
徒18:27
[和合]他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作“弟兄们就写信劝门徒接待他”),他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
[KJV]And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
[KJV+]1014 intending 1161 And 0846 him 1330 to go through 1519 into 0882 Achaia, 4389 being encouraged 3588 the 0080 brothers 1125 wrote 3588 to the 3101 followers 0588 to welcome 0846 him. 3739 Who 3854 having arrived 4820 helped 4183 much 3588 those 4100 having believed 1223 through 5485
徒23:5
[和合]保罗说:“弟兄们,我不晓得他是大祭司。经上记着说:‘不可毁谤你百姓的官长。’”
[KJV]Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
[KJV+]5346 said 5037 And 3972 Paul, 3756 not 1496 I do know, 0080 brothers, 3754 that 2076 he is 0749 high priest. 1125 it has been written 1063 For, 0758 A ruler 3588 of the 2992 people 4675 of you 3756 not 2046 speak of 2560
徒23:25
[和合]千夫长又写了文书,
[KJV]And he wrote a letter after this manner:
[KJV+]1125 Writing 1982 a letter 4023 having 5179 form 5126
徒24:13
[和合]他们现在所告我的事并不能对你证实了。
[KJV]Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
[KJV+]3670 I confess 1161 But 5124 this 9999 {one point} 4671 to you, 3754 that 2596 according to 3588 the 2598 Way, 3739 which 3004 they say 0139 a sect 9999 {is}, 3779 thus 3000 I worship 3588 the 3971 ancestral 2316 God, 4100 believing 3956 all 3588 the things 2596 as to 3588 the 3551 Law 2532 and 3588 the 4396 Prophets 1125
徒25:26
[和合]论到这人,我没有确实的事可以奏明主上。因此,我带他到你们面前,也特意带他到你亚基帕王面前,为要在查问之后,有所陈奏。
[KJV]Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
[KJV+]4012 Concerning 3756 whom 0804 certain 5101 anything 1125 to write 3588 to the 2962 lord 3756 not 2192 I have. 1352 So 4254 I brought forth 0846 him 1909 before 5216 you 2532 and 3122 most 1909 in the presence 4675 of you, 0935 King 0067 Agrippa, 3704 so that 3588 the 0351 examination 1096 being, 2192 I may have 5100 what 1125
罗1:17
[和合]因为 神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以至于信。如经上所记:“义人必因信得生。”
[KJV]For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
[KJV+]1343 a righteousness 1063 For 2316 of God 1722 in 0846 it 0601 is revealed 1537 from 4102 faith 1519 to 4102 faith, 2531 even 1125 as it has been written. 3588 the 1161 But 1342 just 1537 by 4102 faith 2198
罗2:24
[和合]神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。
[KJV]For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
[KJV+]3588 the 1063 For 3686 name 3588 of 2316 God 1223 through 5209 you 0987 is blasphemed 1722 among 3588 the 1484 nations, 2531 even as 1125
罗3:4
[和合]断乎不能!不如说, 神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记:“你责备人的时候,显为公义;被人议论的时候,可以得胜。”
[KJV]God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
[KJV+]3361 not 1096 Let it be! 1096 let be 1161 But 3588 - 2316 God 0227 true, 3956 every 1161 and 0444 man 9999 {be} 5583 a liar, 2531 even as 1125 it has been written, 3704 So as 0302 you 1344 may be made right 1722 in 3588 the 3056 sayings 4675 of you, 2532 and 3528 will overcome 1722 in 3588 the 2919 being judged 4571
罗3:10
[和合]就如经上所记:“没有义人,连一个也没有;
[KJV]As it is written, There is none righteous, no, not one:
[KJV+]2531 even as 1125 has been written, 3754 - 3756 Not 2076 a 1342 righteous, 3761 not 1520
罗4:17
[和合]亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活,使无变为有的 神,他在主面前作我们世人的父。如经上所记:“我已经立你作多国的父。”
[KJV](As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
[KJV+]2531 even as 1125 it has been written, 3754 A 3962 father 1483 of many 1484 nations 5087 I have appointed 4571 you 2713 before 3739 whom 4100 he believed 2316 God, 3588 the 9999 {one} 2227 making live 3588 the 3498 dead 2532 and 2563 calling 3588 the things 3361 not 5607 being 5613 as 5607
罗4:23
[和合]“算为他义”的这句话,不是单为他写的,
[KJV]Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
[KJV+]3756 not 1125 it was written 1161 But 1223 for 0846 him 3440 only 3754 that 3049 it was counted 0846
罗8:36
[和合]如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。”
[KJV]As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
[KJV+]2531 Even 1125 as it has been written, 3754 For the 1752 sake 4675 of You 2289 we are killed 3950 all 3588 the 2250 day. 3049 We are counted 5613 as 4263 sheep 4967
罗9:13
[和合]正如经上所记:“雅各是我所爱的,以扫是我所恶的。”
[KJV]As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
[KJV+]2531 Even as 1125 it has been written: 2384 Jacob 0025 I loved, 1161 but 2269 Esau 3404
罗9:33
[和合]就如经上所记:“我在锡安放一块绊脚的石头,跌人的磐石;信靠他的人必不至于羞愧。”
[KJV]As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
[KJV+]2531 even as 1125 it was written. 2400 Look, 5087 I place 1722 in 4622 Zion 3037 a Stone- 4348 of-stumbling 2532 and 4073 a Rock- 4625 of-Offense, 2532 and 3956 everyone 4100 believing 1909 on 0846 him 3756 not 2617
罗10:5
[和合]摩西写着说:“人若行那出于律法的义,就必因此活着。”
[KJV]For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
[KJV+]3475 Moses 1063 For 1125 writes: 3588 The 1343 righteousness 1537 of 3551 law, 3754 the 4160 doing 0846 of these things 0444 man 2198 will live 1722 by 0846
罗10:15
[和合]若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音,传喜信的人,他们的脚踪何等佳美。”
[KJV]And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
[KJV+]4459 how 1161 And 4100 may they believe 3739 of whom 3756 not 0191 they heard? 4459 how 1161 And 0191 may they hear 5565 without 2784 preaching? 4459 how 1161 And 0191 may they preach 1437 if 3361 not 0649 they are sent? 2531 Even 1125 as it has been written: 3739 How 5611 beautiful 3588 the 4228 feet, 3588 of those 2097 preaching the Good News 1515 of peace, 2097 preaching the gospel 0018
罗11:8
[和合]如经上所记:“ 神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。”
[KJV](According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
[KJV+]2531 As 1125 it has been written: 1325 Gave 0846 to them 3588 - 2316 God 4151 a spirit 2659 of slumber, 3788 eyes 3361 not 0991 seeing, 2532 and 3775 ears 3361 not 0191 hearing, 2193 until 3588 the 4594 present 2250
罗11:26
[和合]于是以色列全家都要得救。如经上所记:“必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶;”
[KJV]And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
[KJV+]2532 and 3779 so 3956 all 2474 Israel 4982 will be saved, 2531 even 1125 as it has been written: 2240 Will 1537 come out 4622 of Zion 3588 the 4506 Deliverer 2532 and 0654 He will turn away 0763 ungodliness 0575 from 2384
罗12:19
[和合]亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作“让人发怒”);因为经上记着:“主说:‘伸冤在我,我必报应。’”
[KJV]Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
[KJV+]3361 Not 1438 yourselves 1556 avenging, 0027 beloved, 0235 but 1325 give 5117 place 3588 to 3709 anger, 1125 it has been written 1063 for, 1695 To Me 9999 {is} 1557 vengeance, 1473 I 0467 will repay, 3004 says 9999 {the} 2962
罗14:11
[和合]经上写着:“主说:‘我凭着我的永生起誓,万膝必向我跪拜,万口必向我承认。’”
[KJV]For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
[KJV+]1125 it has been written 1063 For, 2198 live 1473 I, 3004 says 9999 {the} 2962 Lord, 3754 that 1698 to Me 2578 will bow 3956 every 1119 knee, 2532 and 3956 every 1100 tongue 1843 will confess 3588 to 2316
罗15:3
[和合]因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:“辱骂你人的辱骂,都落在我身上。”
[KJV]For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
[KJV+]2532 even 1063 For 5547 Christ 3756 not 1438 himself 0700 pleased, 0235 but 2531 even as 1125 it has been written: 3588 The 3680 reproaches 3588 of those 3679 reproaching 4571 You 1968 fell 1909 on 1691
罗15:9
[和合]并叫外邦人,因他的怜悯,荣耀 神;如经上所记:“因此我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。”
[KJV]And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
[KJV+]3588 the 1161 and 1484 nations 5228 for 1656 mercy 1392 to glorify 3588 - 2316 God, 2531 even 1125 as it has been written: 1223 Therefore, 5124 - 1843 I will confess 4671 to You 1722 among 1484 nations, 2532 and 3588 to 3686 Your 4675 name 5567
罗15:15
[和合]但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因 神所给我的恩典,
[KJV]Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
[KJV+]5112 more boldly 1161 And 1125 I wrote 5213 to you, 0080 brothers, 0575 in 3313 part 5613 as 1878 reminding 5209 you 1223 because 3588 of the 5485 gracious love 1325 given 3427 to me 5259 by 3588 - 2316
罗15:21
[和合]就如经上所记:“未曾闻知他信息的,将要看见;未曾听过的,将要明白。”
[KJV]But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
[KJV+]0235 but, 2531 even as 1125 it has been written: 3739 To whom 3756 not 0312 it was announced 4012 about 0846 him, 3700 they will see. 2532 And 3739 those 3756 not 0191 having heard, 4820
罗16:22
[和合]我这代笔写信的德丢,在主里面问你们安。
[KJV]I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
[KJV+]0782 greet 5209 you 1473 I, 5060 Tertius, 3588 the 9999 {one} 1125 writing 3588 the 1992 letter, 1722 in 9999 {the} 2962
林前1:19
[和合]就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”
[KJV]For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
[KJV+]1125 it has been written 1063 For, 0522 I will destroy 3588 the 4678 wisdom 3588 of the 4680 wise, 2532 and 3588 the 4907 understanding 3588 of the 4908 perceiving 0114
林前1:31
[和合]如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。”
[KJV]That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
[KJV+]2443 that 2531 even as 1125 has been written: 3588 Those 2605 boasting, 1722 in 9999 {the} 2962 Lord 2744
林前2:9
[和合]如经上所记:“ 神为爱他的人所预备的是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。”
[KJV]But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
[KJV+]0235 But 2531 even as 1125 it has been written: 3739 Things 3788 that eye 3756 did not 1492 see, 2532 and 3775 ear 3756 not 0191 did hear, 2532 and 1909 on the 2588 heart 0444 of man 3756 not 0305 came up, 3739 how 2090 prepared 3588 - 2316 God 3588 those 0025 loving 0846
林前3:19
[和合]因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计。”
[KJV]For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
[KJV+]3588 the 1063 For 4078 wisdom 2889 world 5127 of this 3472 foolishness 3844 with 3588 - 2316 God 2076 is. 1125 it has been written 1063 For: 3588 He 9999 {is} 1405 taking 3588 the 4680 wise 1722 in 3588 the 3834 craftiness 0846
林前4:6
[和合]弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
[KJV]And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
[KJV+]5023 these things 1161 And, 0080 brothers, 3345 I transferred 1519 to 1683 myself 2532 and 0625 Apollos 1223 because 5209 of you, 2443 so that 1722 in 5213 us 3129 you may learn 3361 not 5228 above 3739 what 1125 has been written 5426 to think, 2443 that 3361 not 1519 one 5228 over 1520 one 5448 you are pompous 2596 against 3588 the 2087
林前4:14
[和合]我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好象我所亲爱的儿女一样。
[KJV]I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
[KJV+]3756 not 1788 shaming 5209 you 1125 I write 5023 these things, 0235 but 5613 as 5043 children 3450 of me 0027 beloved 3560
林前5:9
[和合]我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。
[KJV]I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
[KJV+]1125 I wrote 5213 to you 1722 in 3588 the 1992 epistle 3361 not 4874 to associate intimately 4205
林前5:11
[和合]但如今我写信给你们说,若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。
[KJV]But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
[KJV+]3570 now 1161 But 1125 I wrote 5213 to you 3361 not 4874 to associate intimately 1437 if 5100 anyone 0080 a brother 3687 is called 9999 {is} 2228 either 4205 a sexual sinner, 2228 or 4123 a covetous one, 2228 or 1496 an idolater, 2228 or 3060 a reviler, 2228 or 3183 drunkard, 2228 or 0727 a plunderer, 3588 with 5101 such a one 3366 not 4906
林前7:1
[和合]论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。
[KJV]Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
[KJV+]4012 concerning 1161 But 3739 what 1125 you wrote 3427 to me, 9999 {it is} 2570 good 0444 for a man 1135 a woman 3361 not 0680
林前9:10
[和合]不全是为我们说的吗?分明是为我们说的。因为耕种的当存着指望去耕种;打场的也当存得粮的指望去打场。
[KJV]Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
[KJV+]2228 or 1223 because 5209 of us 3843 altogether 3004 He says? 1223 For 5209 us, 1063 for 1125 it was written, 3754 because 1909 on 1680 hope 3784 ought 3588 the 9999 {one} 0722 plowing 0722 to plow. 2532 And 3588 he 0248 threshing 1680 hope 0846 of his 3348 to partake 1909 on 1680
林前9:15
[和合]但这权柄我全没有用过。我写这话,并非要你们这样待我;因为我宁可死也不叫人使我所夸的落了空。
[KJV]But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
[KJV+]1473 I 1161 But 3762 not one 5530 have used 5130 of these. 3756 not 1125 I write 1161 And 5023 these things 2443 that 3779 so 1096 it should be 1722 with 1698 me. 2570 good 1063 For 3427 to me 3123 rather 0599 to die, 2228 than 3588 the 2745 glorying 3450 of me 2443 that 5100 anyone 2758
林前10:7
[和合]也不要拜偶像,象他们有人拜的。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。”
[KJV]Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
[KJV+]3366 Neither 1496 idolaters 1096 be, 2531 even 5100 as some 0846 of them, 5613 as 1125 it has been written: 2523 sat down 3588 The 2992 people 5315 to eat 2532 and 4095 drink, 2532 and 0450 stood up 3815
林前10:11
[和合]他们遭遇这些事,都要作为鉴戒;并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。
[KJV]Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
[KJV+]5023 these things 1161 And 3956 all 9999 {as} 5179 examples 4819 happened 1565 to those, 1125 was written 1161 and 4314 for 3559 warning 2257 of us, 1519 to 3739 whom 3588 the 5056 ends 3588 of the 0165 ages 2658
林前14:21
[和合]律法上记着:“主说:‘我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇向这百姓说话;虽然如此,他们还是不听从我。’”
[KJV]In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
[KJV+]1722 In 3588 the 3551 law 1125 it has been 3754 written: 1722 In 2084 other languages 2532 and 1722 in 5491 lips 2087 other 2980 I will speak 3588 to 2992 people 5129 this, 2532 and 3761 not 3779 so 1522 will they hear 3450 Me, 3004 says 9999 {the} 2962
林前14:37
[和合]若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。
[KJV]If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
[KJV+]1536 If anyone 1380 thinks 4396 a prophet 1511 to be, 2228 or 4152 a spiritual one, 1921 let him recognize 3739 what 1125 I write 5213 to you, 3754 that of 3588 the 2962 Lord 1526 they are 1785
林前15:45
[和合]经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有灵的活人(“灵”或作“血气”);”末后的亚当成了叫人活的灵。
[KJV]And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.
[KJV+]3779 So 2532 also 1125 it has been written: 1096 became 3588 The 4413 first 0444 man 0076 Adam 1519 - 5590 soul 2198 a living. 3588 The 2078 last 0076 Adam 1519 - 4151 Spirit 2227
林前15:54
[和合]这必朽坏的既变成不朽坏的;这必死的既变成不死的;那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。
[KJV]So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
[KJV+]3752 when 1161 And 5349 corruptible 5124 this 1746 will put on 0861 incorruption, 2532 and 2349 mortal 5124 this 1746 put on 0110 immortality, 5119 then 1096 will occur 3588 the 3056 word 1125 having been written: 2666 was swallowed 2288 Death 1519 in 3534
林后1:13
[和合]我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的,所认识的,我也盼望你们到底还是要认识;
[KJV]For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
[KJV+]3756 not 1063 For other 0243 things 1125 we write 5213 to you, 0235 other 2228 than 3739 what 0314 you read, 2228 or 2532 even 1921 perceive, 1679 I hope 1161 and 3754 that 2532 also 2193 until 5056 the end 1921
林后2:3
[和合]我曾把这事写给你们,恐怕我到的时候,应该叫我快乐的那些人,反倒叫我忧愁。我也深信,你们众人都以我的快乐为自己的快乐。
[KJV]And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
[KJV+]2532 And 1125 I wrote 5213 this 5124 same thing, 2443 that 3361 not 2064 coming 3077 grief 2192 I should 0575 have 3739 from it 1163 whom it was necessary for 3165 me 5463 to rejoice, 3982 trusting 1909 in 3956 all 5209 of you, 3754 that 1699 my 5479 joy 3956 all 5216 of you 2076
林后2:4
[和合]我先前心里难过痛苦,多多地流泪,写信给你们,不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外地疼爱你们。
[KJV]For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
[KJV+]1537 out of 1063 For 4183 much 2347 trouble 2532 and 4928 anxiety 2588 of heart 1125 I wrote 5213 to you 1223 through 4183 many 1144 tears, 3756 not 2443 that 3076 you be grieved, 0235 but 3588 the 0026 love 2443 that 1097 you know 3739 which 2192 I have 4053 more abundantly 1519 to 5209
林后2:9
[和合]为此我先前也写信给你们,要试验你们,看你们凡事顺从不顺从。
[KJV]For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
[KJV+]1519 to 5124 this 1063 For 2532 also 1125 I wrote, 2443 that 1097 I could know 1382 proof 5216 of you, 1487 if 1519 in 3956 all things 5255 obedient 2075
林后4:13
[和合]但我们既有信心,正如经上记着说:“我因信,所以如此说话。”我们也信,所以也说话。
[KJV]We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
[KJV+]2192 having 1161 But 3588 the 0846 same 4151 spirit 4102 of faith, 2596 according to 1125 that having been written. 4100 I believed, 1223 So 2980 I spoke. 2532 both 2249 We 4100 believe, 1352 therefore 2532 and 2980
林后7:12
[和合]我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在 神面前把你们顾念我们的热心表明出来。
[KJV]Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.
[KJV+]0686 Then 1499 if even 1125 I wrote 5213 to you 9999 {it was} 3756 not 1752 for 3588 the 0091 doing wrong, 3761 nor 1752 for 3588 the 9999 {one} 0091 being wronged, 0235 but 1752 for 5319 to be revealed 3588 the 4710 earnestness 2257 of us 3588 on 5228 behalf 5216 of you 4314 toward 5209 you 1799 in the presence of 3588 - 2316
林后8:15
[和合]如经上所记:“多收的也没有余,少收的也没有缺。”
[KJV]As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
[KJV+]2531 even as 1125 it has been written. 3588 He 9999 {taking} 4183 much, 3756 not 4121 he had over, 2532 and 3588 he 9999 {taking} 3641 little, 3756 not 1641
林后9:1
[和合]论到供给圣徒的事,我不必写信给你们,
[KJV]For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
[KJV+]4012 concerning 3303 indeed 1063 For 3588 the 1248 ministry 1519 to 3588 the 0040 holy ones, 4053 superfluous 3427 to me 2076 it is 1125 to write 5213
林后9:9
[和合]如经上所记:“他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。”
[KJV](As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
[KJV+]2531 Even as 1125 it has been written: 4550 He scattered. 1325 He gave 3588 to the 3993 poor. 3588 The 1343 righteousness 0846 of him 3306 remains 1519 to 3588 the 0165
林后13:10
[和合]所以,我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄,严厉地待你们;这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。
[KJV]Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
[KJV+]1223 Therefore 5124 these 5023 things 0548 being absent 1125 I write, 2443 that 3918 being present 3361 not 0664 sharply 5530 I may deal 2596 according to 3588 the 1849 authority 3739 which 1325 gave 3427 me 3588 the 2962 Lord 1519 for 3619 building up 2532 and 3756 not 1519 for 2506
加1:20
[和合]我写给你们的不是谎话,这是我在 神面前说的。
[KJV]Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
[KJV+]3739 (what 1161 Now 1125 I write 5213 to you, 2400 listen, 1799 in the presence of 3588 - 2316 God, 3754 that 3756 not 5574
加3:10
[和合]凡以行律法为本的,都是被咒诅的;因为经上记着:“凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。”
[KJV]For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
[KJV+]3745 as many as 1063 For 1537 out 2041 of works 3551 of law 1526 are 5259 under 2671 a curse 1526 are. 1125 it has been written 1063 For, 1944 Cursed 9999 {is} 3956 everyone 3739 who 3756 not 1696 continues 1722 in 3956 all 3588 the things 1125 having been written 1722 in 3588 the 0975 roll 3588 of the 3551 law 4160 to do 0846
加3:13
[和合]基督既为我们受了咒诅(“受”原文作“成”),就赎出我们脱离律法的咒诅;因为经上记着:“凡挂在木头上都是被咒诅的。”
[KJV]Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
[KJV+]5547 Christ 2248 us 1805 redeemed 1537 out 3588 of the 2671 curse 3588 of the 3551 law, 1096 having become 5228 for 2257 us 2671 a curse. 1125 it has been written 1063 For, 1944 Cursed 9999 {is} 3956 everyone 1910 who has been hung 1909 on 3586
加4:22
[和合]因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。
[KJV]For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
[KJV+]1125 it has been written 1063 For 3754 - 0011 Abraham 1417 two 5207 sons 2192 had, 1520 one 1537 of 3588 the 3814 slave-woman, 2532 and 1520 one 1537 of 3588 the 1658
加4:27
[和合]因为经上记着:“不怀孕、不生养的,你要欢乐;未曾经过产难的,你要高声欢呼,因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。”
[KJV]For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
[KJV+]1125 it has been written 1063 For, 2165 Be glad 4723 barren 9999 {one} 3756 not 5088 bearing, 4486 break forth 2532 and 0994 shout, 3588 the 9999 {one} 3756 not 5605 travailing. 3754 Because 4183 more 9999 {are} 3588 the 5043 children 3588 of the 2048 desolate 3123 rather 2228 than 2192 she having 3588 the 0435
加6:11
[和合]请看我亲手写给你们的字是何等地大呢!
[KJV]Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
[KJV+]1492 See 4080 in how large 5213 to you 1121 letters 1125 I write 3588 with 1699 my 5495
腓3:1
[和合]弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。
[KJV]Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
[KJV+]3588 For the 3063 rest, 0080 brothers 3450 of me, 5463 rejoice 1722 in 9999 {the} 2962 Lord. 3588 The 0846 same things 1125 to write 5213 to you 1698 for me 3303 indeed 3756 not 3636 is tiresome, 5213 for you 1161 but 0804
帖前4:9
[和合]论到弟兄们相爱,不用人写信给你们。因为你们自己蒙了 神的教训,叫你们彼此相爱。
[KJV]But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
[KJV+]4012 concerning 1161 And 5360 brotherly love, 3756 no 5532 need 2192 you have 1125 to write 5213 to you, 0846 yourselves 1063 for 5210 you 2312 taught by God 2075 are 1519 to 0025 love 0240
帖前5:1
[和合]弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们;
[KJV]But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
[KJV+]4012 concerning 1161 And 3588 the 5550 times 2532 and 3588 the 2540 seasons, 0080 brothers, 3756 not 5532 need 2192 have 5213 you 1125
帖后3:17
[和合]我保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
[KJV]The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
[KJV+]3588 The 0783 greeting 3588 by 1699 my 5495 hand, 3972 OF PAUL, 3739 which 2076 is 4592 a signature 1722 in 3956 every 1992 letter. 3779 Thus 1125
提前3:14
[和合]我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
[KJV]These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
[KJV+]5023 These things 4671 to you 1125 I write, 1679 hoping 2064 to come 4314 to 4571 you 5032
门1:19
[和合]我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。
[KJV]I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
[KJV+]1473 I, 3972 Paul, 1125 wrote 3588 with 1699 my 5495 hand, 1473 I 0661 will repay, 2443 that 3361 not 3004 I say 4671 to you 3754 that 2532 indeed 4572 yourself 3427 to me 4359
门1:21
[和合]我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
[KJV]Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
[KJV+]3982 Having trusted 3588 to the 5218 obedience 4675 of you, 1125 I wrote 4671 to you, 1492 knowing 3754 that 2532 even 5228 beyond 3739 what 3004 I say 4160
来10:7
[和合]那时我说:‘ 神啊,我来了,为要照你的旨意行;我的事在经卷上已经记载了。’”
[KJV]Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
[KJV+]5119 Then 2036 I said, 2400 Listen, 2240 I come 1722 in 2777 a heading 0275 of {the} Book 1125 it was written 4012 about 1700 me 4160 to do, 3588 - 2316 God, 3588 the 2307 will 4675
彼前1:16
[和合]因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
[KJV]Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
[KJV+]1360 because 1125 it has been written: 0040 holy 2468 You will be, 3754 because 1473 I 0040 holy 1510
彼前5:12
[和合]我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是 神的真恩;你们务要在这恩上站立得住。
[KJV]By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
[KJV+]1223 Through 4610 Silvanus 5213 to you 3588 the 4103 faithful 0080 brother, 5613 as 3049 I reckon, 1223 through 3641 a few {words} 1125 I wrote, 3870 exhorting 2532 and 1957 testifying {that} 5026 this 1511 to be 0227 {the} true 5485 grace 2316 of God, 1519 in 3739 which 2476
彼后3:1
[和合]亲爱的弟兄啊,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是提醒你们,激发你们诚实的心,
[KJV]This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
[KJV+]5026 This, 2235 now 0027 beloved, 1208 second 5213 to you 1125 I write 1992 letter, 1722 in 3739 which 1326 I arouse 5216 you 1722 by 5280 reminder 3588 the 1506 sincere 1271
彼后3:15
[和合]并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们,
[KJV]And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
[KJV+]2532 and 3588 the 3588 of the 2962 Lord 2257 of us 3115 long-suffering 9999 {is} 4991 salvation 2233 deem, 0253 as 2532 also 3588 the 0027 beloved 2257 of us 0080 brother, 3972 Paul, 2596 according 3588 to the 0846 to him 1325 given 4678 wisdom, 1125 wrote 5213
约壹1:4
[和合]我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作“我们”)的喜乐充足。
[KJV]And these things write we unto you, that your joy may be full.
[KJV+]2532 And 5023 these things 1125 write 2249 we, 2443 so that 3588 the 5479 joy 5216 of you 5600 be 4137
约壹2:1
[和合]我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
[KJV]My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
[KJV+]5040 Little children 3450 of me, 5024 these 1125 I write 5213 to you, 2443 that 3363 not 0264 you sin. 2532 And 1437 if 5100 anyone 0264 sins, 3875 an advocate 2192 we have 4314 with 3588 the 3962 Father, 2424 Jesus 5547 Christ 9999 {the} 1342
约壹2:7
[和合]亲爱的弟兄啊,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令;这旧命令就是你们所听见的道。
[KJV]Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
[KJV+]0080 Beloved, 3756 not 1785 a command 2537 new 1125 I write 5213 to you, 0235 but 1785 a command 3820 old, 3739 which 2192 you had 0575 from 9999 {the} 0746 beginning 3588 the 1785 command 3820 old 2076 is 3588 the 3056 word 3739 which 0191
约壹2:8
[和合]再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
[KJV]Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
[KJV+]3825 Again 1785 command 2537 new 1125 I write 5213 to you, 3739 what is 2076 - 0227 true 1722 in 0846 Him 2532 and 1722 in 5213 you, 3754 because 3588 the 4653 darkness 3855 is passing away, 2532 and 3588 the 5457 light 0228 true 2235 already 5316
约壹2:12
[和合]小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。
[KJV]I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
[KJV+]1125 I write 5213 to you, 5040 little children, 3754 because 0863 have been forgiven 5213 you 3588 the 0266 sins because 1223 of 3588 the 3686 name 0846
约壹2:13
[和合]父老啊,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
[KJV]I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
[KJV+]1125 I write 5213 to you, 3962 fathers, 3754 because 1097 you have known 3588 the 9999 {One} 0575 from 9999 {the} 0746 beginning. 1125 I write 5213 to you, 3495 young men, 3754 because 3528 you have overcome 4190
约壹2:14
[和合]父老啊,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强, 神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。
[KJV]I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
[KJV+]1125 I wrote 5213 to you, 3813 young ones, 3754 because 1097 you have known 3588 the 3962 Father. 1125 I wrote 5213 to you, 3962 fathers, 3754 because 1097 you have known 3588 the 9999 {One} 0575 from 9999 {the} 0746 beginning. 1125 I wrote 5213 to you 3495 young men, 3754 that 2478 strong 2075 you are, 2532 and 3588 the 3056 word 3588 of 2316 God 1722 in 5213 you 3306 remains, 2532 and 3528 you have overcome 3588 the 4190
约壹2:21
[和合]我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
[KJV]I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
[KJV+]3756 Not 1125 I wrote 5213 to you 3754 because 3756 not 1492 you know 3588 the 0225 truth, 0235 but 3754 because 1492 you 0846 know it, 2532 and 3754 because 3956 every 5579 lie 1537 of 3588 the 0225 truth 3756 not 2076
约壹2:26
[和合]我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
[KJV]These things have I written unto you concerning them that seduce you.
[KJV+]5023 These things 1125 I wrote 5213 to you 4012 concerning 3588 those 4105 leading astray 5209
约壹5:13
[和合]我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
[KJV]These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
[KJV+]5023 These things 1125 I wrote 5213 to you, 3588 to those 4100 believing 1519 in 3588 the 3686 name 3588 of the 5207 Son 3588 of 2316 God, 2443 so that 1492 you may 3754 know 2222 that life 2192 you have 0166 eternal, 2532 and 2443 that 4100 you may believe 1519 in 3588 the 3686 name 3588 of the 5207 Son 3588 of 2316
约贰1:5
[和合]太太啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。
[KJV]And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
[KJV+]2532 And 3568 now 2065 I request 4571 you, 2959 lady 3756 not 5613 as 1785 a command 1125 writing 4671 to you 2537 new, 0235 but 3739 which 2192 we had 0575 from 0746 {the} beginning, 2443 that 0025 we should love 0240
约贰1:12
[和合]我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
[KJV]Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
[KJV+]4183 Many things 2192 having 5213 to you 1125 to write 3756 not 1014 I intend 1223 by means of 5489 paper 2532 and 3188 ink, 0235 but 1679 I am hoping 2064 to come 4314 to 5209 you, 2532 and 4750 mouth 4314 to 4750 mouth 2980 to speak, 2443 that 3588 the 5479 joy 2257 of us 1096 may be 4137
约叁1:9
[和合]我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。
[KJV]I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
[KJV+]1125 I wrote 5100 something 1577 to the congregation, 0235 but 3588 the {one} 5383 loving to be first 0846 of them, 1361 Diotrephes, 3756 not 1926 does receive 2248
约叁1:13
[和合]我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你,
[KJV]I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
[KJV+]4183 Many things 2192 I had 1125 to write, 0235 but 3756 not 2309 I desire 1223 through 3188 ink 2532 and 2563 pen 4671 to you 1125
犹1:3
[和合]亲爱的弟兄啊,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道,竭力地争辩。
[KJV]Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
[KJV+]0027 Beloved, 3956 all 4710 diligence 4160 making 1125 to write 5213 to you, 4012 about 3588 the 2839 common 2254 of us 4991 salvation, 0318 necessity 2192 I had 1125 to write 5213 to you, 3870 exhorting 9999 {you} 1864 to earnestly contend for 3588 the 0530 once-for-all-time 3860 delivered 3588 to the 0040 saints 4102
启1:3
[和合]念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。
[KJV]Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
[KJV+]3107 Blessed 3588 the 9999 {one} 0314 reading 2532 and 3588 those 0191 hearing 3588 the 3056 words 3588 of the 4394 prophecy, 2532 and 5083 keeping 3588 the things 1722 in 0846 it 1125 having been written, 3588 the 1063 for 2540 time 9999 {is} 1451
启1:11
[和合]“你所看见的,当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉,那七个教会。”
[KJV]Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
[KJV+]3004 saying, 1473 I 1510 am the 0001 Alpha 2532 and 3588 the 5598 Omega, 3588 the 4413 First 2532 and 3588 the 2078 Last! 2532 And, 3739 what 0991 you see 1125 write 1519 in 0975 a scroll, 2532 and 3992 send 3588 to the 2033 seven 1577 congregations 1722 in 0773 Asia, 1519 to 2181 Ephesus, 2532 and 1519 to 4667 Smyrna, 2532 and 1519 to 4010 Pergamos, 2532 and 1519 to 2363 Thyatira, 2532 and 1519 to 4554 Sardis, 2532 and 1519 to 5359 Philadelphia, 2532 and 1519 to 2993
启1:19
[和合]所以你要把所看见的,和现在的事,并将来必成的事,都写出来。
[KJV]Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
[KJV+]1125 Write 3739 what things 1492 you saw, 2532 and 3739 what things 1526 are, 2532 and 3739 what things 3195 are about 1096 to occur 3326 after 5023
启2:1
[和合]“你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的,说:
[KJV]Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
[KJV+]3588 To the 0032 angel 3588 of the 2179 Ephesian 1577 congregation 1125
启2:8
[和合]“你要写信给士每拿教会的使者,说:‘那首先的,末后的,死过又活的,说:
[KJV]And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
[KJV+]2532 And 3588 to the 0032 angel 3588 of the 1577 congregation 4667 of Smyrna 1125 write: 3592 These things 3004 says 3588 the 4413 First 2532 and 3588 the 2078 Last, 3739 who 1096 became 3498 dead 2532 and 2198
启2:12
[和合]“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
[KJV]And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
[KJV+]2532 And 3588 to the 0032 angel 3588 of the 1722 in 4012 Pergamos 1577 congregation 1125 write: 3592 These things 3004 says 3588 he 2192 having 3588 the 4501 sword 1366 two-mouthed 3691
启2:17
[和合]圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新名;除了那领受的以外,没有人能认识。’
[KJV]He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
[KJV+]3588 The 9999 {one} 2192 having 3775 an ear, 0191 hear 5101 what 3588 the 4151 Spirit 3004 says to 3588 the 1577 congregations. 3588 To the 9999 {one} 3528 overcoming, 1325 I will give 0846 him 5315 to eat 0575 from 3588 the 3131 manna 2928 hidden. 2532 And 1325 I will give 0846 to him 5386 a stone 3022 white, 2532 and 1909 on 3588 the 5586 stone a 3686 name 2537 new 1125 being written, 3739 which 3762 no one 1097 knows 1508 except 3588 the 9999 {one} 2983 receiving 9999
启2:18
[和合]“你要写信给推雅推喇教会的使者,说:‘那眼目如火焰,脚象光明铜的 神之子说:
[KJV]And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
[KJV+]2532 And 3588 to the 0032 angel 3588 of the 1722 in 2363 Thyatira 1577 congregation 1125 write: 3592 These things 3004 says 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God, 2192 he having 3588 the 3788 eyes 0846 of him 5613 as 5395 a flame 4442 of fire, 2532 and 3588 the 4228 feet 0846 of him 3664 like 5474
启3:1
[和合]“你要写信给撒狄教会的使者,说:‘那有 神的七灵和七星的,说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。
[KJV]And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
[KJV+]2532 And 3588 to the 0032 angel 3588 of the 1722 in 4554 Sardis 1577 congregation 1125 write: 3592 These things 3004 says 3588 he 2192 having 3588 the 2033 seven 4151 spirits 3588 of 2316 God, 2532 and 3588 the 2033 seven 0792 stars. 1492 I know 4675 of you 3588 the 2041 works, 3754 that 3588 the 3686 reputation you 2192 have 3754 that 2198 you live, 2532 and 3498 dead 1488
启3:2
[和合]你要警醒,坚固那剩下将要衰微的(“衰微”原文作“死”);因我见你的行为,在我 神面前,没有一样是完全的。
[KJV]Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.
[KJV+]1096 Be 1125 watching, 2532 and 4741 establish 3588 the 3062 things left 3739 which 3195 are 0599 about to die, 3756 not 1063 because I have 2147 found 4675 of you 3588 the 2041 works 4137 being fulfilled 1799 in the presence of 3588 - 2316
启3:7
[和合]“你要写信给非拉铁非教会的使者,说:‘那圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了就没有人能关,关了就没有人能开的,说:
[KJV]And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
[KJV+]2532 And 3588 to the 0032 angel 3588 of the 1722 in 5359 Philadelphia 1577 congregation 1125 write: 3592 These things 3004 says 3588 the 0040 Holy One, 3588 the 0228 True One, 3588 he 2192 having 3588 the 2807 key 1138 of David, 3588 the 9999 {One} 0455 opening 2532 and 3762 no one 2808 shuts, 2532 and 2808 he shuts, 2532 and 3762 no one 0455
启3:12
[和合]得胜的,我要叫他在我 神殿中作柱子,他也必不再从那里出去;我又要将我 神的名和我 神城的名(这城就是从天上、从我 神那里降下来的新耶路撒冷),并我的新名,都写在他上面。
[KJV]Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
[KJV+]3588 The 9999 {one} 3528 overcoming 4160 I will make 0846 him 4769 a pillar 1722 in 3588 the 3485 temple 3588 of the 2316 God 3450 of me, 2532 and 1854 out 3364 not at all 1831 he will go 2089 yet. 2532 And 1125 I will write 1909 on 0846 him 3588 the 3686 name 3588 of the 2316 God of 3450 me, 2532 and 3588 the 3686 name 3588 of the 4172 city 3588 of the 2316 God 3450 of me 3588 (the 2537 new 2419 Jerusalem) 2228 which 2597 comes down 1537 out of 3772 heaven 0575 from 3588 the 2316 God 3450 of me, 2532 and 3588 the 3686 name of 3450 me 2537
启3:14
[和合]“你要写信给老底嘉教会的使者,说:‘那为阿们的,为诚信真实见证的,在 神创造万物之上为元首的,说:
[KJV]And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
[KJV+]2532 And 3588 to the 0032 angel 3588 of the 1577 congregation 2993 in Laodicea 1125 write: 3592 These things 3004 says 3588 the 0281 Amen, 3588 the 3144 Witness 4103 faithful 2532 and 0228 true, 3588 the 0746 Source 3588 of the 2937 creation 3588 of 2316
启5:1
[和合]我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
[KJV]And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
[KJV+]2532 And 1492 I saw 1909 on 3588 the 1188 right of 3588 the 9999 {One} 2521 sitting 1909 on 3588 the 2362 throne 0975 a scroll 1125 having been written 2081 inside 2532 and 3693 on the back, 2696 having been sealed 4973 with seals 2033
启10:4
[和合]七雷发声之后,我正要写出来,就听见从天上有声音说:“七雷所说的,你要封上,不可写出来。”
[KJV]And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.
[KJV+]2532 And 3753 when 2980 spoke 3588 the 2033 seven 1027 thunders 3588 the 5456 voices 1438 of themselves, 3195 I was about 1125 to write. 2532 And 0191 I heard 5456 a voice 1537 out of 3772 Heaven, 3004 saying 3427 to me, 4972 Seal 3739 what things 2980 spoke 3588 the 2033 seven 1027 thunders, 2532 and 3361 not 5023 these things 1125
启13:8
[和合]凡住在地上,名字从创世以来没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。
[KJV]And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
[KJV+]2532 And 4352 will worship 0846 it 3956 all 3588 those 2730 living 1909 on 3588 the 1093 earth, 3739 of whom 3756 not 1125 was written 3588 the 3686 name 1722 in 3588 the 0976 Scroll 2222 of Life 3588 of the 0721 Lamb 4969 having been slain 0575 from 9999 {the} 2602 foundation 2889
启14:1
[和合]我又观看,见羔羊站在锡安山,同他又有十四万四千人,都有他的名和他父的名写在额上。
[KJV]And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
[KJV+]2532 And 1492 I saw, 2532 and 2400 look, 9999 {the} 0721 Lamb 2476 standing 1909 on 3588 the 3735 Mount 4622 Zion, 2532 and 3326 with 0846 him 1540 a hundred 9999 {and} 5062 forty-four 5064 - 5505 thousands, 2192 having 3588 the 3686 name 3588 of the 3962 Father 0846 of him 1125 having been written 1909 on 3588 the 3359 foreheads 0846
启14:13
[和合]我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里面而死的人有福了。”圣灵说:“是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们。”
[KJV]And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
[KJV+]2532 And 0191 I heard 5456 a voice 1537 out of 3772 Heaven 3004 saying 3427 to me, 1125 Write, 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 3498 dead, 3588 those 1722 in 9999 {the} 2962 Lord 0599 dying 0575 from 0737 now. 3483 Yes, 3004 says 3588 the 4151 Spirit, 2443 that 0373 they will rest 1537 from 3588 the 2873 labors 0846 of them, 3588 the 2532 and 2041 works 0846 of them 0190 follow 3326 with 0846
启17:5
[和合]在她额上有名写着说:“奥秘哉!大巴比伦,作世上的淫妇和一切可憎之物的母。”
[KJV]And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.
[KJV+]2532 And 1909 on 3588 the 3359 forehead 0846 of her 3686 a name 1125 having been written: 3466 MYSTERY, 0897 BABYLON 3588 THE 3173 GREAT, 3588 THE 3384 MOTHER 3588 OF THE 4204 WHORES 2532 AND 3588 OF THE 0946 ABOMINATIONS 3588 OF THE 1093
启17:8
[和合]你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇。
[KJV]The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
[KJV+]3588 The 2342 beast 3739 which 1492 you saw, 2258 was, 2532 and 3756 not 2076 is, 2532 and 3195 is about 0305 to come up 1537 out 3588 of the 0012 pit, 2532 and 1519 to 0684 destruction 5217 goes. 2532 And 2296 will wonder 3588 those 2730 living 1909 on 3588 the 1093 earth, 3739 of whom 3756 not 1125 has been written 3588 the 3686 name 1909 on 3588 the 0975 Scroll 2222 of Life 0575 from 9999 {the} 2602 foundation 2889 of {the} word, 0991 seeing 3588 the 2342 beast, 3748 that a thing 2258 it was, 2532 and 3756 not 2076 is, 2539 although 2076
启19:8
[和合]就蒙恩得穿光明洁白的细麻衣。这细麻衣就是圣徒所行的义。”
[KJV]And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
[KJV+]2532 and 1325 it was given 0846 to her 2443 that 4016 she be clothed 9999 {with} 1039 fine linen 2513 clean 2532 and 2986 bright. 3588 the 1063 For 1039 fine linen 3588 the 1345 righteousnesses 2076 is 3588 of the 0040 holy ones. 2532 And 3004 he says 3427 to me, 1125 Write: 3107 Blessed 3588 those 1519 to 3588 the 1173 supper 3588 of the 1062 marriage 3588 of the 0721 Lamb 2563
启19:12
[和合]他的眼睛如火焰,他头上戴着许多冠冕;又有写着的名字,除了他自己没有人知道。
[KJV]His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
[KJV+]3588 the 1161 And 3788 eyes 0846 of him 5613 as a 5395 flame 4442 of fire, 2532 and 1909 on 3588 the 2776 head 0846 of him 1238 diadems 4183 many, 2192 having 3686 a name having 1125 been written 3739 which 3761 no one 1492 knows 3364 except 0846
启19:16
[和合]在他衣服和大腿上有名写着说:“万王之王,万主之主。”
[KJV]And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
[KJV+]2532 And 2192 he has 1909 on 3588 the 2440 robe 2532 and 1909 on 3588 the 3382 thigh 0846 of him 3686 a name 1125 having been written: 0935 KING 0935 OF KINGS, 2532 AND 2962 LORD 2962
启20:12
[和合]我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
[KJV]And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
[KJV+]2532 And 1492 I saw 3588 the 3498 dead ones, 3588 the 3173 great 2532 and 3398 small, 2476 standing 1799 in the presence 3588 of the 2362 throne, 2532 and 0975 scrolls 0455 were opened. 2532 And 0975 Scroll 0243 another 0455 was opened, 3739 which 2076 is 3588 the 9999 {Scroll} 2222 of Life. 2532 And 2919 were judged 3588 the 3498 dead 1537 out 3588 of those 1125 having been written 1722 in 3588 the 0975 scrolls, 2596 according to 3588 the 2041 works 0846
启20:15
[和合]若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
[KJV]And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
[KJV+]2532 And 1536 if anyone 3756 not 2147 was found 1722 in 3588 the 0976 Scroll 2222 of Life 1125 having been written, 0906 he was thrown 1519 into 3588 the 3041 Lake 4442
启21:5
[和合]坐宝座的说:“看哪!我将一切都更新了。”又说:“你要写上,因这些话是可信的,是真实的。”
[KJV]And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
[KJV+]2532 And 2036 said 3588 the 9999 {One} 2521 sitting 1909 on 3588 the 2362 throne, 2400 Behold, 2537 new 3956 all things 4160 I make. 2532 And 3004 He says 3427 to me, 1125 Write, 3754 because 3778 these 3056 words 0228 true 2532 and 4103 faithful 1526
启21:27
[和合]凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城;只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。
[KJV]And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
[KJV+]2532 And 3364 not at all 1525 may enter 1519 into 0846 it 3956 all 2840 profaning, 2532 and 9999 {any} 4160 making 0946 an abomination 2532 and 5579 a lie, 1508 except 3588 those 1125 having been written 1722 in 3588 the 0975 Scroll 2222 of Life 3588 of the 0721
启22:18
[和合]我向一切听见这书上预言的作见证,若有人在这预言上加添什么, 神必将写在这书上的灾祸加在他身上;
[KJV]For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
[KJV+]4828 I testify together 1063 For 3956 everyone 0191 hearing 3588 the 3056 words 3588 of the 4394 prophecy 0975 of Scroll 5127 this, 1437 If 5100 anyone 2007 adds 4314 to 5023 these things, 2007 will add 3588 - 2316 God 1909 upon 0846 him 3588 the 4127 plagues 1125 having been written 1722 in 0975 Scroll 5129
启22:19
[和合]这书上的预言,若有人删去什么, 神必从这书上所写的生命树和圣城,删去他的分。
[KJV]And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
[KJV+]2532 And 1437 if 5100 anyone 0851 take away 0575 from 3588 the 3056 words 0975 of {the} Scroll 4394 of prophecy 5026 this, 0851 will take away 3588 - 2316 God 3588 the 3313 part 0846 of him 0575 from 9999 {the} 0975 Scroll 2222 of Life, 2532 and 1537 out 3588 of the 4172 city 0040 holy, 2532 and 3588 of the things 1125 having been written 1722 in 0975 Scroll 5129