Strong's Number: 1065 Previous Number | Next Number
Transliterated: ge
Phonetic: gheh

Text: a primary particle of emphasis or qualification (often used with other particles prefixed):

KJV --and besides, doubtless, at least, yet.



Found 11 references in the New Testament Bible
路11:8
[和合]我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切地直求,就必起来照他所需用的给他。
[KJV]I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.
[KJV+]3004 I say 5213 to you, 1499 if even 3756 not 1325 he will give 0846 him, 0450 rising up 1223 on account of 3588 the 1511 being 0846 of him 5384 friend, 1223 because of 1065 yet 3588 the 0335 brazenness 0846 of him 1453 rising 1325 he will give 0846 him 3745 as many 9999 {loaves} 5335
路18:5
[和合]只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧!免得她常来缠磨我!’”
[KJV]Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
[KJV+]1223 yet 1065 because 3588 - 3930 causes 3427 me 2873 trouble 3588 - 5503 widow 5026 this, 1556 I will avenge 0846 her, 2443 - 3361 lest 1519 in 9999 {the} 5056 end 2064 coming 5299 she subdue 3165
路19:42
[和合]说:“巴不得你在这日子知道关系你平安的事;无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来。
[KJV]Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
[KJV+]3004 saying, 3754 - 1487 If 1096 you knew, 2532 even 4771 you, 2532 even 1065 at least 1722 on 3588 - 2250 day 4675 of you 5026 this, 3588 the 4314 things 1515 for peace, 3568 now 1161 but 2928 have been hidden 0575 from 9999 {the} 3788 eyes 4675
路24:21
[和合]但我们素来所盼望要赎以色列民的,就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
[KJV]But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
[KJV+]2249 we 1161 But 1679 we were hoping 3754 that 0846 he 2076 is 3588 the {one} 3195 going 3084 to redeem 3588 - 9630 Israel. 0235 But 1065 - 4862 with 3956 all 5125 these things 5154 third 5026 this 2250 day 0071 comes 4594 today 0575 since 3739 these 5023 things 1096
徒2:18
[和合]在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。
[KJV]And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
[KJV+]2532 and 1065 - 1909 on 3588 the 1401 male slaves 3450 of Me, 2532 and 1909 on 3588 the 1399 female slaves 3450 of Me, 1722 in 2250 days 1565 those 1632 I will pour 0575 from the 4151 Spirit 3450 of Me, 2532 and 4395
徒8:30
[和合]腓利就跑到太监那里,听见他念先知以赛亚的书。便问他说:“你所念的,你明白吗?”
[KJV]And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
[KJV+]4370 running near 1161 And 5376 Philip 0191 heard 0846 from him 0314 reading 9999 {aloud} 3588 the 9999 {scroll of the} 4396 prophet 2268 Isaiah, 2532 and 2036 said, 0687 Indeed, 1065 do 1097 you understand 3739 what 0314
徒17:27
[和合]要叫他们寻求 神,或者可以揣摩而得,其实他离我们各人不远;
[KJV]That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
[KJV+]2212 to seek 3588 - 2316 God, 1487 if 0686 perhaps 1065 - 5584 they might grope for 0846 Him 2532 and 2147 could find, 2532 even though 1065 - 3756 not 3112 far 0575 from 1520 one 1538 each 2257 of us 5225
罗8:32
[和合]神既不爱惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?
[KJV]He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
[KJV+]> {He} 3739 who 1065 truly 3588 the 2398 own 5207 Son 3756 not 5339 spared, 0235 but 5228 for 2257 us 3956 all 3860 gave up 0846 him, 4459 how 3780 not 2532 also 4862 with 0846 him 3956 all things 2254 to us 5483
林前4:8
[和合]你们已经饱足了,已经丰富了,不用我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,叫我们也得与你们一同作王。
[KJV]Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
[KJV+]2235 Already 2880 being satisfied 2075 you are. 2235 Already 4147 you became rich. 5565 Without 2257 us 0936 you ruled, 2532 and 3785 oh that 1065 really 0936 you did rule, 2443 that 2532 also 2249 we 5213 you 4821
林前9:2
[和合]假若在别人,我不是使徒,在你们,我总是使徒;因为你们在主里正是我作使徒的印证。
[KJV]If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
[KJV+]1487 If to 0243 others 3756 not 1510 I am 0652 an apostle, 0135 yet 1065 indeed 5213 to you 1510 I am. 3588 the 1063 For 4973 seal 1699 of my 0651 apostleship 5210 you 2075 are 1722 in 1722 {the} 2962
林后12:13
[和合]除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。
[KJV]For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
[KJV+]5101 what 1065 For 2076 is it 3739 which 2274 you were 5228 than 3588 the 3062 rest of 1577 the congregations 1508 except 3754 that 0846 myself 1473 I 3756 not 2655 burdened 5216 you? 5483 Forgive 3427 me 0093 ``wrong'' 5026