诗篇Psalms [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
54:1 [和合]  神啊!求你以你的名救我,凭你的大能为我伸1冤。_
    [新译] 神啊!求你因你的名拯救我,求你以你的大能为我伸冤。
    [NIV] Save me, O God, by your name; vindicate me by your might.
    [KJV] Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
    [KJV+] 5329 To the chief musician 5058 on Neginoth. 7919 A contemplation. 1732 Of David. 0935 In coming 2130 the Ziphites 0559 and they said 7586 to Saul, 3808 not 1732 David 5640 Is hiding himself 8432 among us? 0430 O God, 8034 by Your name 3467 save me, 1369 and by Your strength 8199
54:2 [和合]  神啊!求你听我的祷告,留心2听我口中的言语。_
    [新译] 神啊!求你垂听我的祷告,留心听我口中的言语。
    [NIV] Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
    [KJV] Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
    [KJV+] 0430 O God, 8085 hear 8605 my prayer. 0238 Give ear 0561 to the words of 6310
54:3 [和合] 因为3外人起来攻击我,强暴人寻4索我的命;他们眼中没有 神。(细拉)
    [新译] 因为傲慢的人(“傲慢的人”有古抄本作“外族人”)起来攻击我,强横的人寻索我的性命;他们不把 神放在眼里。(细拉)
    [NIV] Strangers are attacking me; ruthless men seek my life- men without regard for God.
    [KJV] For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
    [KJV+] 3588 For 5237 strangers 6965 have risen 5921 against me, 6184 and cruel men 1245 seek after 5315 my soul. 3808 not 6186 They set 0430 God 6440 in front of them. 5542
54:4 [和合]  神是帮5助我的,是扶持我命的。_
    [新译] 看哪! 神是我的帮助;主是扶持我性命的。
    [NIV] Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
    [KJV] Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
    [KJV+] 2009 Listen, 0430 God {is} 5828 a helper 0000 to me. 0136 The Lord 5364 {is} with upholders 5315
54:5 [和合] 他要报应我仇敌所行的恶。求你6凭你的诚实7灭绝他们。_
    [新译] 愿灾祸报应在我仇敌的身上;愿你因你的信实消灭他们。
    [NIV] Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.
    [KJV] He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
    [KJV+] 7725 He will return 7451 the harm 0834 to those 8324 watching me 0521 in Your truth 3772
54:6 [和合] 我要把甘心祭献给你。耶和华啊,我要称赞你的8名,这名本为美好。_
    [新译] 我要甘心情愿献祭给你;耶和华啊!我必称赞你的名,因你的名是美好的。
    [NIV] I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O Lord , for it is good.
    [KJV] I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
    [KJV+] 5071 Freely 2076 I will sacrifice 0000 to You. 2167 I will praise 8034 Your name, 3068 O Yahweh, 3588 for 2891
54:7 [和合] 他从一切的急难中,把我救出来;我的眼睛也9看见了我仇敌遭报
    [新译] 他救我脱离了一切患难;我亲眼看见了我的仇敌灭亡。
    [NIV] For he has delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
    [KJV] For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
    [KJV+] 3588 For 3605 from all 6864 distress 5337 He saved me. 0341 And on my enemies 7200 has seen 5869
诗篇Psalms[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)