诗篇Psalms [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124  125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
125:1 [和合] 1耶和华的人,好象锡安山,永不2动摇。_
    [新译] 倚靠耶和华的人好像锡安山,总不动摇,永远屹立。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [NIV] Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
    [KJV] They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
    [KJV+] 7891 A song of 4609 ascents. 0982 They who trust 3068 in Yahweh 2022 {will be} like Mount 6726 Zion. 3808 not 4131 It is shaken. 5769 Forever 3427
125:2 [和合] 众山怎样3围绕耶路撒冷耶和华也照样4围绕他的百姓,从今时直到永远。_
    [新译] 群山怎样围绕着耶路撒冷,耶和华也照样围绕着他的子民,从现在直到永远。
    [NIV] As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people both now and forevermore.
    [KJV] As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
    [KJV+] 3389 Jerusalem, 2022 the mountains 5439 are all around 0000 to her. 3068 And Yahweh 5429 is all around 5971 His people 6258 from this time 5704 and to 5769
125:3 [和合] 恶人的5杖,不常落在义人的6分上,免得义人伸7手作恶。_
    [新译] 恶人的杖不会常留在义人的地业上,免得义人伸手作恶。
    [NIV] The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.
    [KJV] For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
    [KJV+] 3588 For 3808 not 7673 will rest 4294 the rod of 7562 wickedness 0000 on 2256 the lot of 6662 the righteous. 0000 That 3808 not 7971 put forth 6662 the righteous 0205 to iniquity 3027
125:4 [和合] 耶和华啊!求你8善待那些为善和心里9正直的人。_
    [新译] 耶和华啊!求你善待那些良善,和心里正直的人。
    [NIV] Do good, O Lord , to those who are good, to those who are upright in heart.
    [KJV] Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
    [KJV+] 3190 Do good, 3068 O Yahweh, 2896 to the good, 3477 and to the upright 3824
125:5 [和合] 至于那偏行10弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。_ 愿11平安归于以色列
    [新译] 至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。
    [NIV] But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.
    [KJV] As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
    [KJV+] 5186 And those who incline 6128 their crooked ways, 5090 will lead them 3068 Yahweh 0000 with 6466 the workers of 7451 evil. 7965 Peace 5921 {be} upon 3478
诗篇Psalms[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)