诗篇Psalms [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119  120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
120:1 [和合] 我在1急难中求告耶和华,他就应允我。_
    [新译] 我在急难中呼求耶和华,他就应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [NIV] I call on the Lord in my distress, and he answers me.
    [KJV] In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
    [KJV+] 7891 A song of 4609 ascents. 3068 To Yahweh 6862 in the trouble 0000 to me 7121 I cried, 6030
120:2 [和合] 耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇和2诡诈的舌头。_
    [新译] 耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇,救我脱离诡诈的舌头。
    [NIV] Save me, O Lord , from lying lips and from deceitful tongues.
    [KJV] Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
    [KJV+] 3068 O Yahweh, 5337 deliver 5315 my soul 8193 from lips 7257 lying, 3956 from a tongue 4820
120:3 [和合] 3诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?_
    [新译] 诡诈的舌头啊!他要给你什么呢?他要加给你什么呢?
    [NIV] What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
    [KJV] What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
    [KJV+] 5414 What will be given 0000 to you, 4100 or what 3254 will {one} add 0000 to you, 3956 O tongue 8267
120:4 [和合] 就是勇士的利4箭和罗腾木的5炭火(“罗腾”,小树名,松类。)。_
    [新译] 就是勇士的利箭,和罗腾木烧的炭火。
    [NIV] He will punish you with a warrior's sharp arrows, with burning coals of the broom tree.
    [KJV] Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
    [KJV+] 2671 arrows of 1368 the strong 3913 Sharp, 0000 with 1513 coals of 7574
120:5 [和合] 我寄居在6米设,住在7基达帐棚之中,有祸了。_
    [新译] 我寄居在米设,住在基达的帐棚中,有祸了。
    [NIV] Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!
    [KJV] Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
    [KJV+] 0190 Woe is me, 1481 that I sojourned in 4902 Meshech. 7931 I live 0000 with 0168 the tents of 6938
120:6 [和合] 我与那恨恶和睦的人,许久同住。_
    [新译] 我和恨恶和平的人,同住得太久。
    [NIV] Too long have I lived among those who hate peace.
    [KJV] My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
    [KJV+] 0752 Long 7931 has lived 0000 to itself 5315 my soul 0000 with 8130 him who hates 7965
120:7 [和合] 我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
    [新译] 我希望有和平,但我一说话,他们就要争战。
    [NIV] I am a man of peace; but when I speak, they are for war.
    [KJV] I am for peace: but when I speak, they are for war.
    [KJV+] 0000 I {am for} 7965 peace, 0000 but when 1696 I speak, 1992 they {are} 4421
诗篇Psalms[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)