箴言Proverbs [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
10:1 [和合] 所罗门的箴言:智慧之子,使父亲欢1乐;愚昧之子,叫母亲担忧。_
    [新译] 所罗门的箴言:智慧的儿子使父亲欢乐,愚昧的儿子使母亲忧愁。
    [NIV] The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
    [KJV] The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
    [KJV+] 4912 Proverbs of 8010 Solomon: 5207 A son 4680 wise 8056 makes rejoice 0001 a father, 1121 but a son 3684 foolish {is} 1671 sorrow of 0517
10:2 [和合] 不义之2财,毫无益处;惟有公3义,能救人脱离死亡。_
    [新译] 不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
    [NIV] Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
    [KJV] Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
    [KJV+] 3808 Not 3276 do profit 0214 treasures of 7562 wickedness, 6666 but righteousness 0000 delivers 4194
10:3 [和合] 耶和华4使义人受饥饿;恶人所欲的他必推开。_
    [新译] 耶和华不容许义人抵受饥饿,恶人的欲念却无法得着。
    [NIV] The Lord does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
    [KJV] The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
    [KJV+] 3808 Not 7456 allows to hunger 3068 Yahweh 5315 the soul of 6662 the righteous. 1942 But desire 7563 the wicked's 1920
10:4 [和合] 5懒的,要受贫穷;手勤的,却要富6足。_
    [新译] 游手好闲的,招致贫穷,勤力工作的,得到富足。
    [NIV] Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
    [KJV] He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
    [KJV+] 7326 {Becomes} poor 6213 he who deals 3709 {with} a palm 7503 lazy. 3027 But hand 2742 the hard worker's 6238
10:5 [和合] 夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻7羞之子。_
    [新译] 夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
    [NIV] He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
    [KJV] He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
    [KJV+] 0103 He who gathers 7019 in summer 1121 {is} a son 7919 prudent. 7290 He who sleeps 7102 in harvest 1121 {is} a son 0954
10:6 [和合] 福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的8口。_
    [新译] 福祉临到义人头上,强暴遮盖恶人的口。
    [NIV] Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
    [KJV] Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
    [KJV+] 1293 Blessings {are} 7218 to the head of 6662 the just. 6310 But mouth 7563 the wicked's 5844 covers 2555
10:7 [和合] 义人的记念被称赞;恶人的9名字必朽烂。_
    [新译] 义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
    [NIV] The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
    [KJV] The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
    [KJV+] 2143 The memory of 6662 the just 1293 {is} for a blessing, 8034 but the name of 7563 the wicked 7537
10:8 [和合] 心中智慧的,必受命令;口里愚10妄的,必致倾倒。_
    [新译] 心存智慧的,必接受诫命;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
    [NIV] The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
    [KJV] The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
    [KJV+] 2450 The wise of 3820 heart 3947 accepts 4687 commands. 0191 But the foolish of 5491 lips 3832
10:9 [和合] 行正直路的,步步安11稳;走弯曲道的,必致败露。_
    [新译] 行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。
    [NIV] The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
    [KJV] He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
    [KJV+] 1980 He who walks 8537 in integrity 1980 walks 0983 safely. 6140 But he who perverts 1870 his ways 3045
10:10 [和合] 12眼传神的,使人忧患;口里愚13妄的,必致倾倒。_
    [新译] 以眼传神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
    [NIV] He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
    [KJV] He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
    [KJV+] 7169 One winking 5869 the eye 5414 gives 4730 pain, 0191 but the foolish of 5491 lips 3832
10:11 [和合] 义人的14口是生命的泉源,强暴蒙蔽恶人的15口。_
    [新译] 义人的口是生命的泉源,强暴遮盖恶人的口。
    [NIV] The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
    [KJV] The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
    [KJV+] 4726 A fountain of 2416 life {is} 4750 mouth 6662 the righteous'. 6310 But mouth 7563 the wicked's 5844 covers 2555
10:12 [和合] 恨,能挑启争端;爱,能16遮掩一切过错。_
    [新译] 恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。
    [NIV] Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
    [KJV] Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
    [KJV+] 8130 Hatred 5782 stirs up 4090 strifes, 5921 but over 3605 all 6588 transgressions 5844 covers 0026
10:13 [和合] 明哲人嘴里有智慧;无知人17背上受刑杖。_
    [新译] 聪明人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。
    [NIV] Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
    [KJV] In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
    [KJV+] 8193 On the lips of 0995 the discerning 4672 is found 2451 wisdom. 7626 But a rod {is} 1460 for the back of 2038 one lacking 3820
10:14 [和合] 智慧人积存知识;愚妄人的18口速致败坏。_
    [新译] 智慧人积存知识,愚妄人的口招致毁灭。
    [NIV] Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
    [KJV] Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
    [KJV+] 2450 The wise 2845 store up 1922 knowledge. 6310 But mouth 0191 the fool's- 4938 ruin 7138
10:15 [和合] 富户的19财物,是他的坚城;穷人的贫乏,是他的败坏。_
    [新译] 富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
    [NIV] The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
    [KJV] The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
    [KJV+] 1952 Wealth of 6223 the rich man 7151 {is} the city of 3501 his strength. 7667 The ruin of 6035 the poor 7389
10:16 [和合] 义人的勤劳致生;恶人的进项致死(“死”原文作“罪”)。_
    [新译] 义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。
    [NIV] The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
    [KJV] The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
    [KJV+] 4639 The work of 6662 the righteous 2416 {is} for life. 8393 The gain of 7563 the wicked 2403
10:17 [和合] 谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。_
    [新译] 遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
    [NIV] He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
    [KJV] He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
    [KJV+] 0734 {On} the path 2416 to life {is} 8104 one keeping 4148 instruction. 5800 But one forsaking 8433 reproof 8582
10:18 [和合] 隐藏怨恨的,有说谎的嘴;口出20谗谤的,是愚妄的人。_
    [新译] 隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;散播谣言的,是愚昧人。
    [NIV] He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
    [KJV] He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
    [KJV+] 3680 He who hides 8130 hatred {has} 8193 lips of 8267 falsehood, 7971 and one sending out 7400 slander 0000 he {is} 3684
10:19 [和合] 多言多21语难免有过;禁止嘴22唇是有智慧。_
    [新译] 多言多语难免有过失;约束自己嘴唇的,是明慧人。
    [NIV] When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
    [KJV] In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
    [KJV+] 7230 In abundance of 1697 words 3808 not 1820 ceases 6588 transgression. 2820 But one restraining 8193 his lips 7919
10:20 [和合] 义人的舌,乃高银;恶人的心,所值无几。_
    [新译] 义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。
    [NIV] The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
    [KJV] The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
    [KJV+] 3701 silver 0977 Choice {is} 3956 the tongue of 6662 the just. 3820 The heart of 7563 the wicked 4592
10:21 [和合] 义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。_
    [新译] 义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
    [NIV] The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
    [KJV] The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
    [KJV+] 8193 The lips of 6662 the righteous 7462 feed 7227 many. 0191 But fools 2640 in lack of 3820 heart 4191
10:22 [和合] 耶和华所赐的23福,使人富足,并不加上忧虑。_
    [新译] 耶和华所赐的福使人富足,并不加上愁烦。
    [NIV] The blessing of the Lord brings wealth, and he adds no trouble to it.
    [KJV] The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
    [KJV+] 1293 The blessing of 3068 Yahweh, 1961 it 6238 makes rich, 3808 and not 0000 He adds 4730 pain 0000
10:23 [和合] 愚妄人以行恶为戏24耍;明哲人却以智慧为乐。_
    [新译] 愚昧人以行恶为嬉戏,聪明人却以智慧为乐。
    [NIV] A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
    [KJV] It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
    [KJV+] 0000 As laughter 3684 to the foolish 2716 to work out 2154 evil devices. 2451 So wisdom {is} 0376 to the man of 8394
10:24 [和合] 恶人所怕的必25临到他;义人所26愿的必蒙应允。_
    [新译] 恶人所怕的,必临到他身上;义人所愿的,必蒙应允。
    [NIV] What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
    [KJV] The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
    [KJV+] 4034 What is feared by 7563 the wicked, 0000 that 0935 will come upon him. 8378 But the desire of 6662 the righteous 5414
10:25 [和合] 暴风一过,恶人归于无27有;义人的根基却是永28久。_
    [新译] 暴风一过,恶人就归于无有,义人却有永远的根基。
    [NIV] When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
    [KJV] As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
    [KJV+] 5674 As passes 5492 the tempest. 0369 So is not 7563 the wicked. 6662 But the righteous 3247 {is} a foundation 0166
10:26 [和合] 懒惰人叫差他的人,如醋倒牙,如烟薰目。_
    [新译] 醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,懒惰人也怎样使差他的人难受。
    [NIV] As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
    [KJV] As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
    [KJV+] 2558 Like vinegar 8127 to the teeth, 6227 and like smoke 5869 to the eyes, 0000 so {is} 6102 the lazy man 7971
10:27 [和合] 敬畏耶和华,使人29日子加多;但恶人的年30岁必被减少。_
    [新译] 敬畏耶和华可以延年益寿,恶人的年岁必被减少。
    [NIV] The fear of the Lord adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
    [KJV] The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
    [KJV+] 6343 The reverence of 3068 Yahweh 0000 prolongs 3117 days. 8141 But the years of 7563 the wicked 7114
10:28 [和合] 义人的盼望,得喜乐;恶人的指31望,必致灭没。_
    [新译] 义人的盼望使他们喜乐,恶人的希望终必幻灭。
    [NIV] The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
    [KJV] The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
    [KJV+] 0000 The hope of 6662 the righteous 8057 {is} joy. 0000 But the hope of 7563 the wicked 0006
10:29 [和合] 耶和华的道,是正直人的保障,却成了作孽人的败32坏。_
    [新译] 耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
    [NIV] The way of the Lord is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
    [KJV] The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
    [KJV+] 1369 {Is} strength 3477 to the upright 1870 the way of 3068 Yahweh, 4288 but ruin 6466 to workers of 7451
10:30 [和合] 义人永不挪33移;恶人不得住在地上。_
    [新译] 义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
    [NIV] The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
    [KJV] The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
    [KJV+] 6662 The righteous 5769 forever 3808 not 4131 will be shaken, 1100 but the wicked 3808 not 3427 will live in 0776
10:31 [和合] 义人的34口,滋生智慧;乖谬的舌,必被割断。_
    [新译] 义人的口结出智慧的果子,乖谬的舌头必被割除。
    [NIV] The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
    [KJV] The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
    [KJV+] 4750 mouth 6662 The righteous' 5107 flourishes 2451 {with} wisdom, 3956 but the tongue of 8418 perversities 3772
10:32 [和合] 义人的嘴,能令人喜悦;恶人的口,乖谬的话。
    [新译] 义人的嘴使人喜悦,恶人的口说乖谬的话。
    [NIV] The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.
    [KJV] The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
    [KJV+] 8193 The lips of 6662 the righteous 3045 know 7522 what is pleasing. 6310 But mouth 7563 the wicked's, 8419
箴言Proverbs[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)