玛拉基书Malachi [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3  4
4:1 [和合] 万军之耶和华说:“那1日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行2恶的,必如碎3秸。在那日必被烧尽,4根本枝条一无存留。
    [新译] 万军之耶和华说:“看哪!那日来到,像烧着的火炉一样;骄傲的和作恶的,都必成为碎秸;那要来的日子,必把他们烧尽,不给他们留下一根一枝。
    [NIV] 'Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and that day that is coming will set them on fire,' says the Lord Almighty. 'Not a root or a branch will be left to them.
    [KJV] For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
    [KJV+] 3588 Because 2009 listen, 3117 the day 0935 is coming, 1197 burning 8574 like a fire pot, 1961 and will be 3605 all 2086 the arrogant 3605 and every 6213 doer of 7564 wickedness 7179 chaff. 3857 And will set ablaze 0853 them 3117 the day 0935 coming, 0559 says 3068 Yahweh of 6635 armies, 0834 which 3808 not 6057 will leave 0000 to them 8328 root 6057
4:2 [和合] 但向你们敬5畏我名的人,必有公义的6日头出现,其光线有医治之能(“光线”原文作“翅膀”)。你们必出来跳跃,如圈里的肥犊。
    [新译] 可是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳升起来;它的光线有医治的功能;你们必出来跳跃,像栏里的肥牛犊。”
    [NIV] But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released from the stall.
    [KJV] But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
    [KJV+] 2724 And will rise 0000 for you 3373 respecting 8034 My name, 8121 the Sun of 6666 Righteousness 4832 and healing 3671 on His wings. 3318 And you will go out 6335 and be frisky 5695 like calves of 4770
4:3 [和合] 你们必7践踏恶人。在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是万军之耶和华说的。
    [新译] 万军之耶和华说:“你们必践踏恶人;在我施行作为的日子,他们必在你们脚掌之下成为尘土。
    [NIV] Then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things,' says the Lord Almighty.
    [KJV] And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.
    [KJV+] 6072 And you will trample 7563 the wicked, 3588 because 1961 they will be 0665 ashes 8478 under 3701 the soles of 7272 your feet 3117 on the day 0834 which 0589 I 6213 {am} preparing, 0559 says 3068 Yahweh of 6635
4:4 [和合] “你们当记念我仆人摩西的律8法,就是我在9何烈,为以色列众人所吩咐他的10律例典章。
    [新译] “你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。
    [NIV] 'Remember the law of my servant Moses, the decrees and laws I gave him at Horeb for all Israel.
    [KJV] Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.
    [KJV+] 2142 Remember 8451 the Law of 4872 Moses, 5650 My servant, 0834 which 6680 I commanded 0000 him 2723 at {Mount} Horeb 3605 for all 3478 Israel, 2706 the statutes 4941
4:5 [和合] “看哪!耶和华大而可畏之11日未到以前,我必差遣先知12以利亚到你们那里去。
    [新译] “看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。
    [NIV] 'See, I will send you the prophet Elijah before that great and dreadful day of the Lord comes.
    [KJV] Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
    [KJV+] 2009 Listen, 0595 I 7971 {am} sending 0000 to you 0452 Elijah, 5030 the prophet, 6440 before 0935 the coming of 3117 day of 3068 Yahweh 1419 the great 3372
4:6 [和合] 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒13诅遍地。”
    [新译] 他要使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来击打这地,以至完全毁灭。”(本章第1-6节在《马索拉抄本》为3:19-24)
    [NIV] He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse.'
    [KJV] And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come
    [KJV+] 7725 And he will turn 3820 the heart of 0001 the fathers 5921 toward 1121 the sons, 3820 and the heart of 1121 the sons 5921 toward 0001 their fathers, 6435 lest 0935 I come 5221 and strike 0776 the land 2764
玛拉基书Malachi[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)